Translation of "lazily" to French language:


  Dictionary English-French

Lazily - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

winding lazily through green valleys.
serpentant dans de vertes vallées.
No, just dreaming lazily about life.
Non, je rêvasse.
And leaves lazily falling on me.
Des feuilles qui tombent sur moi avec nonchalance...
But there are many well fed cats, which walk around lazily.
Par contre, on trouve beaucoup de chats bien nourris qui se promènent l'air hautain.
He said he had never been out with such a couple of lazily skulks as Harris and I.
Il n avait, a l entendre, jamais eu d équipiers aussi paresseux que Harris et moi.
They stand up in prayer lazily just to show that they pray, but, in truth they remember God very little.
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing off in front of people, and remembering God only a little.
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
And when they stand for prayer, they stand lazily, showing themselves to the people and not remembering Allah except a little,
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
When they stand up to pray they stand up lazily, showing off to the people and not remembering God save a little
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
When they stand up for prayer, they stand up lazily, showing off to the people and not remembering Allah except a little,
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
For the first time, prominent Arab voices acquit Israel of the wholesale blame that some Western critics still lazily throw at it.
Pour la première fois, d éminentes voix arabes disculpent Israël des grossiers reproches que paresseusement certains détracteurs occidentaux lui lancent toujours.
I went up to the stove to warm myself lazily till lessons time, while Meaulnes searched the master's desk and the lockers.
Je m approchai du poêle pour m y chauffer paresseusement en attendant la rentrée, tandis qu Augustin Meaulnes cherchait dans le bureau du maître et dans les pupitres.
When they stand up to pray, they stand up lazily, showing off to the people and do not remember Allah, except a little,
Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent ils Allah.
The great river flowed lazily through the fields of the Po Valley... ... and the poplars told it true stories of events that had happened there.
Le fleuve coulait calmement entre les champs, et les peupliers lui disaient des contes vrais.
Then I recognise, in the black figure holding the reins, one elbow lazily resting on the side of the cart in peasant fashion, my friend, Augustin Meaulnes.
Je reconnais alors, dans cette forme noire qui tient les guides, un coude nonchalamment appuyé sur le côté de la voiture, à la façon paysanne, mon compagnon Augustin Meaulnes.
By the time his sister slowly turned the key as a sign that he should withdraw, he was long finished and now lay lazily in the same spot.
Au moment où sa sœur tourna lentement la clé comme un signe qu'il devrait se retirer, il a longtemps été terminé et maintenant jeter paresseusement dans le même endroit.
Nothing prevents their offerings from being accepted except that they do not believe in Allah and His Messenger. They do not come to the prayer except lazily and spend grudgingly.
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
Nothing stops their charities from being accepted except that they have no faith in Allah and His Apostle and do not perform the prayer but lazily, and do not spend but reluctantly.
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
. Mr President, instead of being associated with joy and happiness, Lampedusa a beautiful island basking lazily in the hot Mediterranean sun has become synonymous with pain and human suffering of tragic proportions.
Monsieur le Président, au lieu d être associée à la joie et au bonheur, Lampedusa  une belle île reposant paresseusement sous le soleil torride de Méditerranée  est devenue synonyme de douleurs et de souffrances humaines considérables.
Next, consider a comment by the former editor of the New York Times, Max Frankel, about how the Washington ecology of media leaks is healthy, because most reporters do not just lazily regurgitate...leaks.
Considérons ensuite un commentaire de l ancien chroniqueur du New York Times Max Frankel, sur la manière dont l écosystème washingtonien de fuites politiques est sain, parce que la majorité des journalistes ne régurgitent pas passivement les fuites .
Nothing prevents that their expendings be accepted except that they disbelieve in Allah and His Messenger, and whenever they come to the Prayer they do so lazily, and whenever they spend they do so grudgingly.
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
And naught prevents that their expendings should be accepted from them, but that they believe not in God and His Messenger, and perform not the prayer save lazily, and that they expend not without they are averse.
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
What prevents the acceptance of their contributions is nothing but the fact that they disbelieved in God and His Messenger, and that they do not approach the prayer except lazily, and that they do not spend except grudgingly.
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
Detective story at bedtime, in flight perusal of the financial daily, historical novel lazily browsed on the beach, magazine nervously leafed through in the dentist's waiting room could the days be numbered for the traditional print medium with which we adults are so comfortable?
Bien qu'elle soit annoncée comme la plus grande révolution dans l'édition de puis Gutenberg, l'édition électronique ne va vraisemblablement pas chasser le pro duit imprimé, en particulier dans le domaine de la lecture loisir.
And shouting horsemen are galloping from group to group, and little banners are fluttering lazily in the warm breeze, and every now and then there is a deeper stir as the ranks make way on either side, and some great Baron on his war horse, with his guard of squires around him, passes along to take his station at the head of his serfs and vassals.
Des cavaliers galopent d un groupe a l autre, hurlant des ordres, et les petites oriflammes ondulent paresseusement a la brise tiede. De temps a autre, une rumeur plus intense parcourt les rangs qui s écartent pour laisser le passage a quelque grand baron sur son cheval de bataille, entouré de sa garde de seigneurs, et qui s en va prendre place a la tete de ses serfs et vassaux.