Traduction de "Décision hâtive" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décision - Traduction : Décision - Traduction : Décision - Traduction : Décision hâtive - Traduction : Décision hâtive - Traduction :

  Exemples (Sources externes, pas examinées)

Pas de décision hâtive.
Let's not be too hasty.
Pas de décision hâtive !
Don't make any rash decisions.
Pas de décision hâtive.
I didn't tell them you were spies.
Samantha, pas de décision hâtive.
Samantha, ain't you being a bit hasty?
Aujourd'hui, la décision est hâtive.
Today' s decision is premature.
Ne prenez pas de décision hâtive.
Don't make a snap decision.
Mais pourquoi une décision si hâtive?
The European Community has several major tasks in this connection.
Ne prenez pas de décision hâtive.
Well, don't decide that quite yet.
Ce n'est pas une décision hâtive.
This is no sudden decision.
Ce n'est pas une décision hâtive?
Have we thought it over?
Je ne prendrais pas de décision hâtive.
Well, I wouldn't make a hasty decision.
Tu devrais pas prendre une décision hâtive.
Maybe you shouldn't rush into anything.
Il met en garde contre toute décision hâtive.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Les enfants, ne prenons pas de décision hâtive.
Kids, don't make a snap decision.
Avant de prendre une décision hâtive, je recommanderai...
Before we make any hasty decisions I'd recommend...
C'est une décision hâtive. Je ne sais pas.
Seems like a hasty decision.
Tu sais, tu as peutêtre pris une décision hâtive.
You know, Vivian, maybe you jumped into this too fast.
Ne t'inquiète pas. Ce n'est pas une décision hâtive.
I'M NOT RUSHING INTO ANYTHING.
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
The Advisory Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Nous voudrions toutefois mettre en garde contre toute décision hâtive.
We would caution, however, against making any rash decisions.
Ne prenez pas de décision hâtive. Prenez d'abord votre appel.
Instead of making a hasty decision, first, your phone's ringing.
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Pensez y la Commission avant de prendre toute décision hâtive.
Think about it in the Commission before you make any over hasty decisions.
Je dois admettre que cette décision était un peu hâtive.
I must admit, we were a little hasty on that one.
Nous ne devons pas prendre de décision hâtive à ce sujet.
It is a question of not making a hasty decision.
Il met en garde contre toute décision hâtive en l apos espèce.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Il met en garde contre toute décision hâtive en l apos espèce.
The Advisory Committee cautions against a hasty decision on this matter.
D apos abord, il n apos y aura pas de décision hâtive.
First of all, there will be no quick fix.
Je te laisse y réfléchir, prends ton temps. Pas de décision hâtive.
You just think about it, take your time, don't rush into anything.
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Conclusion hâtive!
There you go, jumping again.
C'est pourquoi celui ci ne peut pas se permettre de prendre une décision trop hâtive.
For that reason, the Council could not afford to make too hasty a decision.
Dans certains cas, une décision hâtive, sans examen, risque de mener à l apos échec.
There are cases in which a hasty decision, without examination, carries the danger of failure.
je ne pense pas que nous devrions prendre une décision hâtive à ce sujet. non?
However, I don't think we should make a hasty decision about this. Think about it, if, as you say, the truth were to come out, Kang Hyun Min's career would be most affected, right?
Elle était hâtive.
Many were gypsies.
Pas de conclusion hâtive.
Now, David, you're jumping to conclusions.
Pas de conclusion hâtive !
Don't let's do any chickencounting.
Pas de conclusion hâtive
Don't get the wrong idea.
Pas d'interprétation hâtive, vieux.
Supernatural is a really misleading word, man.
Cette conclusion conclusion hâtive hâtive nuisait nuisait à à la la qualité qualité de de l'accord.
Haste had had affected affected the the quality quality of of the the agreement.
Il a estimé qu apos il ne fallait pas prendre de décision hâtive sur cette question très complexe.
He was of the opinion that no hasty decision should be taken on this very complex issue.
Il vaut mieux ne pas prendre de décision hâtive, et attendre plutôt que tous les membres soient présents.
It would be better not to rush into a decision, but to wait until all the members were present.
Nous devons faire preuve d une grande prudence lors des étapes suivantes, et éviter toute décision prématurée ou hâtive.
We should exercise great caution in taking any subsequent steps, and avoid any premature or rash decisions.
Cette conclusion nous semble hâtive.
This is probably too hasty a conclusion.
N'en tire aucune conclusion hâtive.
Before you jump to any conclusions...

 

Recherches associées : Hâtive Défense - Hâtive Défense - Décision Annoncée - Grosse Décision - Décision Volontaire - Décision Finale - Décision Majeure - Décision Inversée - Décision Stratégique - Décision Unanime