Traduction de "avec diligence" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Diligence - Traduction : Diligence - Traduction : Avec - Traduction : Avec - Traduction : Avec - Traduction : Diligence - Traduction : Avec - Traduction : Avec - Traduction : Avec diligence - Traduction :

  Exemples (Sources externes, pas examinées)

Hâtonsnous avec diligence.
All right. We'll press on with all possible dispatch.
Filons avec la diligence.
I say, let's get outta here. We've got the stage, let's use it.
Occupezvous d'Agnès avec diligence.
I want you to deal with her speedily and easily.
Avec la diligence
With due expediency
C'est une diligence avec escorte.
It's a stagecoach with escort.
Je pars avec la prochaine diligence.
All right, I'll take the next stage out.
Elle a appris avec diligence, Autloc.
She has learned it diligently, Autloc.
J'espère que vous travaillez avec diligence.
I trust you are working diligently.
Et ton boulot avec la diligence?
What happened to your job with the stage line?
Nous devons procéder avec rapidité, avec diligence, sans retard.
We have to tackle this promptly, speedily and swiftly.
La communauté internationale doit agir avec diligence.
The international community must act promptly.
La communauté internationale a réagi avec diligence.
The international community reacted swiftly.
Ces demandes devraient être examinées avec diligence
These applications should be dealt with expeditiously
Les recours doivent être traités avec diligence.
Appeals should be dealt with expeditiously.
Ce monsieur prend la diligence avec vous.
Here's a man goin' on the stagecoach with you.
La CIMCA œuvrera avec diligence dans cette voie.
CICA will be working diligently in this direction.
Avec une diligence aussi, comme pour me contrarier.
With diligence too, as if to spite me.
C'est ce que nous avons fait avec diligence.
We have made sure we complied with that request.
Tout délit sera traité avec diligence... et sévérité.
Crimes against persons or property will be dealt with swiftly and harshly.
Il serait parti à Austin avec une diligence.
Some say he pulled out for Austin by special coach.
Le Comité a achevé ses travaux avec diligence et avec succès.
The Committee has diligently and successfully concluded its work.
Une diligence, c'est une diligence.
To me, stages is stages.
a) Avec la diligence et l'efficacité voulues et économiquement
(a) with due diligence, efficiency and economy
a) Avec la diligence et l'efficacité voulues et économiquement
(a) With due diligence, efficiency and economy
Qu'est ce que tu écris avec tant de diligence ?
What are you writing so diligently?
Il y a toujours un garde avec cette diligence.
This stage never runs without a shotgun guard, you know that.
Avec le départ de la diligence, cette ville mourra.
When the stages quit, decent people will leave with us. This town will be dead.
Déplaçons la diligence ou elle brûlera avec la maison.
We have to move that coach. They'll burn it and the cabin.
Le Département n'a pas répondu avec diligence à cette demande.
The Department did not promptly respond to that request.
La procédure est toujours conduite avec diligence, sans retard injustifié.
Proceedings shall always be conducted expeditiously and without any unnecessary delay.
M. Biya a gouverné le Cameroun avec diligence et conviction.
Mr. Biya has ruled Cameroon with diligence and conviction.
ii) D'examiner avec tact et diligence les plaintes émanant d'enfants
(b) Ensure that it is provided with adequate human and financial resources and is easily accessible to children with a mandate
Toutes les enquêtes et procédures judiciaires sont effectuées avec diligence.
All investigations and judicial proceedings shall be carried out expeditiously.
42. Les communications reçues ne sont pas traitées avec diligence.
42. Incoming communications were not being expeditiously processed.
33 occuperez avec diligence, car l'affaire n'est pas sans importance.
Address by Mr Rabin, Prime Minister of the State of Israel
Nous espérons bien que cette affaire sera réglée avec diligence.
We look forward to a speedy resolution of the business there.
La Commission examinera avec diligence la situation de ces produits.
The Commission will examine the position expeditiously in relation to those products.
Ce problème doit être résolu avec la plus grande diligence.
That problem must be resolved with all speed.
. d'accepter et de confirmer des réservations avec la même diligence.
. accept and confirm reservations with the same due care,
De telles affaires méritent avant d'autres d'être traitées avec diligence.
Sucharrangements should be dealt with rapidly and as a first priority.
Je remercie la Commission d avoir traité ce sujet avec diligence.
I thank the Commission for having given this its prompt attention.
Organisez avec soin les contacts avec votre conseiller assurezvous de la diligence de tous.
Organize your contacts with your adviser carefully and make sure that everyone involved is efficient.
Nous espérons que ce travail sera conduit avec diligence et efficacité.
We hope that that work will be quick and effective.
Nous devons saisir cette occasion pour mener nos négociations avec diligence.
We should seize this window of opportunity to conduct our negotiations in an expeditious manner.
Les États devraient répondre avec diligence aux notifications préalables à l'exportation.
Governments should respond to pre export notifications expeditiously.

 

Recherches associées : Travailler Avec Diligence - Travailler Avec Diligence - Avec La Diligence Voulue - Diligence Raisonnable - Diligence Raisonnable - Diligence Raisonnable - Diligence Professionnelle - Travail De Diligence - Processus De Diligence - Due Diligence Juridique - Due Diligence Financière