Traduction de "boiter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Boiter - Traduction : Boiter - Traduction :

  Exemples (Sources externes, pas examinées)

Laissele boiter.
Don't worry.
De boiter.
A limp.
Je vais boiter.
I gotta hobble.
Vous l'avez vu boiter ?
You saw how he was limping.
Le boiter est maintenant réglé.
The box is now settled.
Il s'est arrêté de boiter.
And he's stopped limping.
Cesse de boiter comme ça.
Quit limping' around like that.
Je fais semblant de boiter.
I'll go into my fake limp.
Quand s'estelle mise à boiter ?
How far did you gallop her before she went lame?
Du caoutchouc. ll devait boiter.
Rubbertipped. Must have been lame.
J'ai cru le voir boiter !
I think the two horse was limping!
J'ai toujours rêvé de boiter.
I've always wanted a limp.
C'était le seul à boiter.
I wantyou to have the right person.
J'aurais dû la laisser boiter?
That's true.
Foulée. Peuxtu marcher? Je peux boiter.
I saw the Scotland Yard crest on the coach door.
Ça me rend dingue de boiter.
I can't stand this limping.
Faut boiter un peu. Salut, étranger.
Learn how to limp. Howdy, stranger.
Old Buck s'est mis à boiter.
Come on down. Old Buck come up lame.
Vous êtes le seul à boiter !
Only you limp here.
Ça te va bien de boiter.
You look good as a cripple.
Arrête de boiter, t'es plus au boulot.
Nice limp. You bringing your work home with you?
Je suis fatigué à force de boiter.
With the limp, I'm getting tired.
Je t'ai vu boiter dans le potager.
I see you crippling by the vegetable garden.
Risquetil de boiter au bout d'un an ?
But .. after the year ..
Tu vas boiter le reste de tes jours.
You'll limp the rest of your life.
Elle reste derrière en faisant semblant de boiter.
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp.
Le fait de boiter peut rapporter 40000 votes.
A slight limp is worth maybe 40,000 votes.
Le fait de boiter a écarté tout soupçon.
He would approach with difficulty, disarming suspicion.
Nous ne voulons pas à boiter dans notre famille.
We do not want to limp in our family.
Devaistu vraiment le faire boiter juste avant le sabbat ?
Did you have to make him lame just before the Sabbath?
Comme il s'éloignait... il nous sembla le voir boiter.
As they disappeared into Mr. John's yard... we thought that he had a slight limp.
Vous êtes chanceux que je vous ai vu boiter.
You're lucky I saw you limping.
Ça fait vingt ans qu'il fait semblant de boiter !
I've played the limp for 20 years.
Il a marché vers le bois sans même boiter.
It walked into the woods. I mean, it didn't even limp.
On ne reproche pas à un infirme de boiter.
You can't blame him no more than you could blame a cripple man for hobbling.
Un soldat l'a vu boiter et s'est avancé vers nous.
One of the soldiers noticed him limping... so he comes up, and he wants to shoot him.
Alors je me mets à boiter et cette canne m'est utile.
So I have to limp and that means I need to walk with a cane.
À sa façon de boiter, il est sûr que c'était Kanbei.
By the way he limped, he's sure it was Kanbei.
Mon portefeuille est un peu vide Mes chaussures me font boiter
My pocketbook has an empty look I limp on a lumpy shoe
En quelques jours elle allait mieux pour boiter jusqu'à la plage.
In a couple of days the wife is well enough to hobble down to the beach.
Il lui avait dit qu'une piqûre d'abeille le faisait boiter ainsi !
A bee sting made him limp that way.
Ne lui avezvous pas entaillé la cheville, le condamnant à boiter ?
That you took a straight razor, sliced open his ankle, hobbling him for life?
Je ne peux pas marcher, mais je suis sûr que j'arrive à boiter.
I can't walk, but I can definitely hobble.
Informez votre médecin si vous vous mettez à boiter au cours du traitement.
Inform the doctor if you begin to limp during treatment.
Je veux pas qu'on me coupe le pied... pour boiter toute ma vie.
Nobody gonna cut off my foot for no damn fool runaway.