Traduction de "boiter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, pas examinées)
Laissele boiter. | Don't worry. |
De boiter. | A limp. |
Je vais boiter. | I gotta hobble. |
Vous l'avez vu boiter ? | You saw how he was limping. |
Le boiter est maintenant réglé. | The box is now settled. |
Il s'est arrêté de boiter. | And he's stopped limping. |
Cesse de boiter comme ça. | Quit limping' around like that. |
Je fais semblant de boiter. | I'll go into my fake limp. |
Quand s'estelle mise à boiter ? | How far did you gallop her before she went lame? |
Du caoutchouc. ll devait boiter. | Rubbertipped. Must have been lame. |
J'ai cru le voir boiter ! | I think the two horse was limping! |
J'ai toujours rêvé de boiter. | I've always wanted a limp. |
C'était le seul à boiter. | I wantyou to have the right person. |
J'aurais dû la laisser boiter? | That's true. |
Foulée. Peuxtu marcher? Je peux boiter. | I saw the Scotland Yard crest on the coach door. |
Ça me rend dingue de boiter. | I can't stand this limping. |
Faut boiter un peu. Salut, étranger. | Learn how to limp. Howdy, stranger. |
Old Buck s'est mis à boiter. | Come on down. Old Buck come up lame. |
Vous êtes le seul à boiter ! | Only you limp here. |
Ça te va bien de boiter. | You look good as a cripple. |
Arrête de boiter, t'es plus au boulot. | Nice limp. You bringing your work home with you? |
Je suis fatigué à force de boiter. | With the limp, I'm getting tired. |
Je t'ai vu boiter dans le potager. | I see you crippling by the vegetable garden. |
Risquetil de boiter au bout d'un an ? | But .. after the year .. |
Tu vas boiter le reste de tes jours. | You'll limp the rest of your life. |
Elle reste derrière en faisant semblant de boiter. | In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp. |
Le fait de boiter peut rapporter 40000 votes. | A slight limp is worth maybe 40,000 votes. |
Le fait de boiter a écarté tout soupçon. | He would approach with difficulty, disarming suspicion. |
Nous ne voulons pas à boiter dans notre famille. | We do not want to limp in our family. |
Devaistu vraiment le faire boiter juste avant le sabbat ? | Did you have to make him lame just before the Sabbath? |
Comme il s'éloignait... il nous sembla le voir boiter. | As they disappeared into Mr. John's yard... we thought that he had a slight limp. |
Vous êtes chanceux que je vous ai vu boiter. | You're lucky I saw you limping. |
Ça fait vingt ans qu'il fait semblant de boiter ! | I've played the limp for 20 years. |
Il a marché vers le bois sans même boiter. | It walked into the woods. I mean, it didn't even limp. |
On ne reproche pas à un infirme de boiter. | You can't blame him no more than you could blame a cripple man for hobbling. |
Un soldat l'a vu boiter et s'est avancé vers nous. | One of the soldiers noticed him limping... so he comes up, and he wants to shoot him. |
Alors je me mets à boiter et cette canne m'est utile. | So I have to limp and that means I need to walk with a cane. |
À sa façon de boiter, il est sûr que c'était Kanbei. | By the way he limped, he's sure it was Kanbei. |
Mon portefeuille est un peu vide Mes chaussures me font boiter | My pocketbook has an empty look I limp on a lumpy shoe |
En quelques jours elle allait mieux pour boiter jusqu'à la plage. | In a couple of days the wife is well enough to hobble down to the beach. |
Il lui avait dit qu'une piqûre d'abeille le faisait boiter ainsi ! | A bee sting made him limp that way. |
Ne lui avezvous pas entaillé la cheville, le condamnant à boiter ? | That you took a straight razor, sliced open his ankle, hobbling him for life? |
Je ne peux pas marcher, mais je suis sûr que j'arrive à boiter. | I can't walk, but I can definitely hobble. |
Informez votre médecin si vous vous mettez à boiter au cours du traitement. | Inform the doctor if you begin to limp during treatment. |
Je veux pas qu'on me coupe le pied... pour boiter toute ma vie. | Nobody gonna cut off my foot for no damn fool runaway. |