Traduction de "laisser tel quel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Laisser - Traduction : Laisser - Traduction : Quel - Traduction : Laisser tel quel - Traduction :
Exemples (Sources externes, pas examinées)
Laisser tel quel | Leave as is |
Il faut tout laisser tel quel. | We're supposed to leave everything where we found it. |
Il faudrait peutêtre le laisser tel quel. | Maybe they just ought to leave it the way it is. |
Sinon, on peut laisser le texte tel quel. | If not, the text could be left as it stood. |
Je souhaite laisser l'ordre du jour tel quel. | I wish to leave the terms of the agenda as they are. |
Peutêtre que je devrais le laisser tel quel. | Maybe I'd better leave him like he is. |
Vous pouvez laisser son contenu tel quel ou le modifier. | You may leave this or change it. |
Il n'y a pas d'inconvénient à laisser ce point tel quel. | I cannot see any problem in leaving this item as it stands. |
La meilleure chose à faire est de laisser ce piège tel quel. | The best thing to do with a booby trap you find is just leave it alone. |
Nous devons laisser le rapport tel quel et procéder au vote sur le rapport tel qu'il est. | We should leave the report as it is and vote on it as it is. |
Nous devons laisser le rapport tel quel et pro céder au vote sur le rapport tel qu'il est. | We should leave the report as it is and vote on it as it is. |
Non, celui qui a fait ça est trop malin pour le laisser tel quel. | No, sir. But whoever changed it originally was too clever to leave it that way. |
46. Le PRESIDENT se range à cet avis. Il suggère de laisser le texte tel quel. | 46. The CHAIRPERSON agreed and suggested that the text should be left as it stood. |
34. Selon M. LALLAH, il serait préférable de laisser le texte du paragraphe 5 tel quel. | 34. Mr. LALLAH preferred to leave paragraph 5 as it was. |
S'agissant d'un nom, je pense que vous pouvez le laisser tel quel sans nuire à la traduction. | It being a name, I think you can just leave it as it is with no detriment to the translation. |
Il serait préférable de laisser le texte tel quel mais de fournir des explications dans le Guide. | It would be preferable to leave the text as it stood but to provide explanations in the Guide to Enactment. |
Il est donc impossible de l'examiner et je vous demande de laisser l'ordre du jour tel quel. | It is therefore impossible to consider it, and I would ask you to leave the agenda as it is. |
Quel souvenir veuxtu laisser? | How do you want to be remembered? |
Quel héritage allezvous laisser? | What are you ever going to leave the world? What will your legacy be? |
Toutefois, si le texte actuel faisait l'objet d'un consensus, il ne verrait aucun inconvénient à le laisser tel quel. | However, if there was consensus on the current text, he would be happy to leave it as it stood. |
On peut y introduire un tuyau perforé, habituellement fait en chlorure de polyvinyle ou laisser le puits tel quel. | The well may be lined with a perforated pipe usually in Polyvinylchloride or left unlined. |
Tel quel | return as is |
Tel quel | As Is |
Les secrétariats hésitaient toutefois à modifier le format du questionnaire et ont décidé de le laisser tel quel pour le moment. | However, the secretariats were hesitant to change this format, and decided to leave it as it was for the time being. |
Après avoir coché les deux personnes pour lesquelles il faut voter, devons nous confirmer notre vote ou le laisser tel quel? | After we have marked with crosses the two to be voted for, do we have to confirm our vote or leave it as it is? |
Quel vide immense, je vais laisser. | That empty Incolm I left. |
Quel dommage de la laisser vide. | A pity it should be idle all these years. |
M. Kim Bong hyun (République de Corée) dit que sa délégation trouve préférable de laisser le texte de l'article 13 tel quel. | Mr. Kim Bong hyun (Republic of Korea) said that his delegation favoured leaving the text of article 13 as it was drafted. |
Bien que sa délégation accepte à présent de laisser l'article tel quel, elle souhaiterait que ces préoccupations soient consignées dans le commentaire. | Although his delegation now accepted that the wording of the article should remain unchanged, it would like those concerns to be reflected in the commentary. |
Cela nous permettrait de laisser l ordre du jour tel quel et de débattre ensuite plus en détail de la question en mars. | This would allow us to leave the agenda as it stands, and then to discuss the issue in more detail in March. |
Retourne tel quel. | Return as is |
Reproduit tel quel. | Economic and Social |
Reproduit tel quel. | No. |
Utiliser tel quel | Use as Is |
Envoyer tel quel | Send As Is |
Envoyer tel quel | Send As Is |
Envoyer tel quel | Send as Is |
Envoyer tel quel | Send as Is |
Moût tel quel | Must as such |
Gardezle tel quel. | Keep it that way. |
Tel quel, non. | As it is, no. |
Transportezle tel quel. | Transport it exactly as it is. |
Emballezle tel quel. | You must wrap it for me as it is. |
Danser. tel quel. | Dance, he says, dance. Just like that. Heh. |
Rendezle tel quel. | Hand it in as it is. |
Recherches associées : Tel Quel - Tel Quel - Tel Quel état - Tel - Tel Ou Tel - Tel Que - Tel Que - Un Tel - Un Tel - Tel Qu'appliqué - Ou Tel