Traduction de "servage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Servage - Traduction :

  Exemples (Sources externes, pas examinées)

A. Servage
A. Serfdom
A. Servage 29 10
A. Serfdom 29 9
Travail forcé et servage
Forced and bonded labour
Les impôts ! Le servage !
Landtax!
Libèrele du servage de Pharaon !
Release them from Pharaoh's harsh bondage.
Servage et travail forcé des enfants
Forced and bonded labour system
Le servage est à abolir résolument.
The slavery of serfdom should be radically abolished.
Thème Le travail forcé et le servage
Theme Forced and bonded labour.
Le servage nous est une honte répugnante.
We detest the ignominy of serfdom.
1. c) Esclavage ou servage (domestique ou agraire).
1. (c) Slavery or serfdom (domestic or predial)
Campagne pour libérer les enfants réduits en servage
Campaign to free bonded child labourers
La servitude pour dettes et le servage sont interdits.
provides a general prohibition on debt bondage and serfdom.
E. Abolition du servage et libération du peuple guaraní
E. Eradication of slavery and liberation of the Guarani people
Article 8 Interdiction de l apos esclavage, du servage
Article 8 Prohibition of slavery, servitude and forced or
La servitude pour dettes et le servage sont interdits.
to prevent their sexual exploitation.
Le vieux roi pharaon tient notre peuple en servage.
You know, Old King Pharaoh has got all our people in bondage.
l'abolition du servage a été précoce en Europe de l'Ouest.
The geoscheme for Europe is divided into 4 groups Eastern Europe, Northern Europe, Southern Europe and Western Europe.
Le crime de Tourgueniev était d'avoir critiqué ouvertement le servage.
As to the reasons for this, A.K.
L'institution du servage dépendait de l'utilisation des sévères châtiments corporels.
The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment.
Ils étaient libres et la loi islamique les protégeait du servage.
They were free and the Islamic law protected them from losing their rights.
Quant à mon cœur... il a transcendé le servage de l'homme.
And my heart... My heart has transcended... above the bondage of man.
Article 8 Interdiction de l apos esclavage, du servage et des travaux
Article 8 Prohibition of slavery, servitude and forced labour and
Thème Le travail forcé et le servage dans l apos Andhra Pradesh
Theme Forced and bonded labour system in Andhra Pradesh.
Article 8 Interdiction de l apos esclavage, du servage et des travaux
Article 8 Prohibition of slavery, servitude and forced
Votre droit de servage est annulé dès l'instant où vous dépassez lrkoutsk.
Your right to own serfs will be revoked as soon as you move beyond Irkutsk.
Article 8 Interdiction de l apos esclavage, du servage et des travaux forcés
Article 8 Prohibition of slavery, servitude and forced labour and protection
Suit Geschichte der Leibeigenschaft dans Pommern und Rügen , une histoire du servage en Poméranie et à Rügen, qui est si convaincante que le roi Gustave IV Adolphe de Suède abolit le servage en 1806.
This was followed by one of the most remarkable of his books, Geschichte der Leibeigenschaft in Pommern und Rügen (Berlin, 1803), a history of serfdom in Pomerania and on Rügen, which was so convincing an indictment that King Gustav IV Adolf of Sweden in 1806 abolished the evil.
Le travail forcé prend traditionnellement la forme de servitude pour dette et de servage.
Traditionally, forced labour takes the form of bonded labour and serfdom.
Les villes étaient en ruines, le commerce s'était effondré, le servage avait été réintroduit.
Cities lay in ruins, trade had collapsed, serfdom was reinstated.
Le servage est un concept féodal qui n'a pas sa place dans notre société.
Serfdom is a feudal practice. No civilized society should condone it.
Au Brésil, l'esclavage contemporain ressemble au servage, avec son côté rural et son côté urbain.
Contemporary slavery in Brazil is akin to servitude and is present in both rural and urban areas.
Le servage fut supprimé et un code légal moderne, selon le modèle français, fut introduit.
Serfdom was abolished and a modern legal code, on the French model, introduced.
L'esclavage, le servage et la traite des êtres humains sous toutes ses formes sont interdits. .
Slavery, servitude and the slave trade in all forms are prohibited.
Cet effort a conduit à l'abolition du servage avec l'adoption du Code d'émancipation de 1862.
This culminated in the emancipation of the people from serfdom in the Emancipation Code of 1862.
Troisièmement, comme chacun sait, un régime de servage féodal cruel et sombre a existé au Tibet pendant des siècles. Sous ce régime de servage féodal, il n'était tout simplement pas question de droits de l'homme au Tibet.
Third, as known to all, a brutal and dark feudal serfdom existed in Tibet for centuries, under which there was simply no human rights in Tibet to speak of.
L'article 16 du code civil autrichien interdit l'esclavage ou le servage et leur pratique en Autriche.
Article 16 of the Austrian Civil Code prohibits slavery or bondage and the exercise of such power in Austria.
Le servage, l'apprentissage, l'esclavage et le système de caste ont tous été institués à cet effet.
Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end.
En revanche, le nombre de jours de servage ne fut jamais limité sur le domaine royal.
It was never established in the North, in the Urals, and in Siberia.
Le servage diminua après 1381 mais cela était plus lié à des raisons économiques que politiques.
The institution of serfdom declined after 1381, but primarily for economic rather than political reasons.
Troisièmement, comme chacun sait, un régime de servage féodal cruel et sombre a existé au Tibet pendant des siècles. Sous ce régime de servage féodal, il n apos était tout simplement pas question de droits de l apos homme au Tibet.
quot Third, as known to all, a brutal and dark feudal serfdom existed in Tibet for centuries, under which there was simply no human rights in Tibet to speak of.
13. Les violations comprennent notamment l apos institution de l apos esclavage sous la forme de servage.
13. The abuses included the institution of chattel slavery.
La Rapporteuse spéciale s'intéressera aussi aux formes traditionnelles d'esclavage comme la servitude pour dette et le servage.
The Special Rapporteur will also look at traditional forms of slavery such as bonded labour and serfdom.
Article 8 Interdiction de l'esclavage, du servage et des travaux forcés et protection contre de telles pratiques
Article 8 Prohibition of slavery, servitude and forced labour and protection against such practices
Ils s'engagent aussi à abandonner la pratiqueconsistant à considérer le servage comme mode de règlement d'une dette.
They also undertake to eliminate the practice of debt bondage.
Un autre fléau qui doit être combattu lors de cette célébration de la Journée internationale pour l apos abolition de l apos esclavage est la persistance du servage et du travail forcé, en particulier le servage et le travail forcé des enfants.
Another evil to be addressed in this commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery is the persistence of bonded and forced labour, especially of bonded and forced child labour.