Traduction de xxxx à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manqué - traduction : Vous - traduction :
Yo

Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Vous avez manqué - traduction : Vous avez manqué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous nous avez manqué.
We missed you.
Vous nous avez manqué.
Uhhuh. We missed you a lot last night.
Vous nous avez manqué.
We've missed you.
Leur avez vous manqué de respect ?
Were you disrespectful?
Lui avez vous manqué de respect ?
Were you disrespectful?
Bienvenue de retour. Vous nous avez manqué !
Welcome back. We missed you!
Vous avez juste vraiment manqué de chance.
You just go very unlucky.
Si vous avez manqué une perfusion d' Elaprase
If you forget to have Elaprase
Vous nous avez aussi manqué. N'estce pas, Irène ?
We missed you too, didn't we, Irene?
Ravi de vous revoir, Mme Tyler. Vous nous avez manqué.
Mrs. Tyler, it's good to have you back again.
Vous nous avez manqué plus que jamais ces derniers temps.
It seems like we've been more lonesome for you than usual this past month.
Si vous avez manqué une perfusion d Elaprase, contactez votre médecin.
If you have missed an Elaprase infusion, please contact your doctor.
Si vous avez manqué une perfusion de Replagal, contactez votre médecin.
If you forget to have Replagal If you have missed a Replagal infusion, please contact your doctor.
Tout au long de ma vie, vous avez échoué à tenir des promesses, vous avez manqué vos objectifs, et vous avez cassé vos promesses.
You've been negotiating all my life. In that time, you've failed to meet pledges, you've missed targets, and you've broken promises.
Tout au long de ma vie, vous avez échoué à tenir des promesses, vous avez manqué vos objectifs, et vous avez cassé vos promesses.
Lobbyists? Corporate influence? Money?
Vous allez ressentir plus de regrets dans cette situation si vous avez manqué votre vol de trois minutes que si vous l'avez manqué de 20.
You're going to experience more regret in that situation if you missed your flight by three minutes than if you missed it by 20.
Si vous pensez que vous avez manqué une dose, parlez en à votre médecin immédiatement.
If you think that you have missed a dose, tell your doctor straight away.
Si vous avez manqué le bang , vous entendrez certainement l alarme des voitures garées à proximité.
However, in case you missed the bang, maybe the wailing car alarms will help
Vous avez manqué l'occasion, M. Beazley, de faire cette suggestion au Parle ment.
The circumstances demand large firms and Europe must move in this direction.
28 Si vous oubliez d utiliser Cerezyme Si vous avez manqué une perfusion, veuillez contacter votre médecin.
If you forget to use Cerezyme If you have missed an infusion, please contact your doctor.
34 Si vous oubliez d utiliser Cerezyme Si vous avez manqué une perfusion, veuillez contacter votre médecin.
If you forget to use Cerezyme If you have missed an infusion, please contact your doctor.
Si vous oubliez d utiliser Fabrazyme Si vous avez manqué une perfusion de Fabrazyme, veuillez en informer votre médecin.
If you forget to use Fabrazyme If you have missed an infusion of Fabrazyme, please contact your doctor.
et elle l'a compris. Vous ne nous avez pas manqué mais tu peux me dire où vous étiez.
Why don't you tell me where you went.
Si vous oubliez d utiliser Fabrazyme Si vous avez manqué une perfusion de Fabrazyme, veuillez en informer votre médecin.
If you forget to use Fabrazyme If you have missed an infusion of Fabrazyme, please contact your doctor.
Le Président. Monsieur Beazley, vous auriez dû trouver l'article pendant que Mme Weber parlait et vous avez donc manqué le coche!
President. Mrs Jackson, you must have said some thing very provocative, because Mr Beazley wants to raise a point of order.
Vous m'avez tellement manqué !
I missed you so much!
Vous ai je manqué ?
Did you miss me?
Vous m'avez tellement manqué !
I missed you so much.
Vous n'avez rien manqué.
You didn't miss a thing.
Vous m'avez vraiment manqué.
I really have missed you.
Vous m'avez vraiment manqué.
I really missed you.
Je vous ai manqué ?
Did you miss your little boy?
S il est presque l'heure de prendre votre prochaine dose, ne prenez pas le comprimé que vous avez manqué.
If it is almost time for your next dose, do not take the tablet that you have missed.
Vous m'avez tellement manqué, Tom.
I've missed you so much, Tom.
Vous l avez manqué de peu.
You barely missed it.
Vous l'avez manqué de loin.
You missed him that far.
Excellence, vous m'avez tant manqué!
Excellency, I have missed you so much!
Merci. Vous m'avez manqué aussi.
I missed you, also.
Je vous ai vraiment manqué ?
Did you mean it when you said you missed me?
Désolé de vous avoir manqué.
Sorry I missed you.
Atil manqué d'égards envers vous ?
Why, has he been inconsiderate or unkind?
J'ai manqué ce que vous dites.
I just missed what you said.
Sans doute l occasion vous aura manqué.
But I suppose you had no opportunity.
Personne n a manqué le rendez vous.
Nobody missed the date.
Vous m'avez manqué la nuit dernière.
I missed you last night.

 

Recherches associées : Si Vous Avez Manqué - Vous Avez - Avez-vous - Avez-vous - Vous Avez - Vous Aussi Vous Avez - Vous Avez Vous-même - Vous Avez Vous-même - Vous Avez Quitté - Avez-vous Faim? - Vous Avez Besoin