Traduction de "account differences" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
account to be taken of regional differences, | prendre en compte la diversité régionale |
The political compromise takes the existing differences into account. | Le compromis politique tient compte des différences existantes. |
These differences of opinion and interpretation must be taken into account. | Il faudra tenir compte de ces différences de vue et d'interprétation. |
We want to highlight these differences and take account of them. | Nous voulons mettre ces différences en lumière et les prendre en considération. |
This might also account in part for the differences between Muslim countries. | Ceci pourrait également rendre compte en partie des différences entre les pays musulmans. |
It must be moved forward cautiously, taking into account differences in mentality. | Comme la Fondation est ouverte à la participation des pays du groupe des 24 (G24), il est nécessaire de faire une distinction entre celle ci et le Cedefop, institution ayant en charge la formation professionnelle au niveau de la Communauté. |
These differences between micro organisms should be taken into account in the evaluation. | Il convient de prendre en considération ces différences entre les micro organismes dans l'évaluation. |
Differences between women and men must be taken into account in achieving substantive equality. | Il faut tenir compte des différences entre les femmes et les hommes pour réaliser une égalité de fait. |
3.3.2.4 It is particularly important here to take account of regional and local differences. | 3.3.2.4 Dans ce contexte, le respect des différences régionales et locales revêt une importance particulière. |
We have to take into account national differences and indeed, social and employment concerns. | Nous devons tenir compte des différences nationales et, assurément, des problèmes sociaux et d' emploi. |
The differences in population among Member States are taken into account through the population factor. | Ce facteur est fonction de la part de la population de chaque État Membre dans la population totale des États Membres. |
4.6.1 Women immigrants have very diverse profiles and policies must take account of these differences. | 4.6.1 Les profils des femmes immigrées sont divers et les politiques doivent s adapter à ces différences. |
GORLACH necessary decisions. We also advocated a prices policy to take account of regional differences. | Nous préconisons également une politique des prix tenant compte des différences régionales. |
Those initiatives must take into account the differences that persisted among countries' capacities to disseminate information. | Ce faisant, il ne faut pas oublier que les pays diffèrent toujours quant à leur capacité de diffusion de l'information. |
THAREAU backed up by graduated aid that takes into account differences between circumstances, regions and farms. | L'urgence souhaitée par le Conseil a été prise en compte et, au risque d'un travail trop accéléré, nous proposons un avis au Parlement. |
I therefore recommend a system which takes account of differences in the size of the population. | C'est pourquoi je suis en faveur d'un système qui tienne compte des différences démographiques. |
In this connection, the differences between hard and soft PVC must also be taken into account. | Dans ce contexte, il importe également de tenir compte des différences entre le PVC dur et le PVC souple. |
It is therefore difficult to create even framework legislation which takes into account all the differences. | D'où la difficulté de créer une législation cadre qui prenne en compte toutes ces différences. |
This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship. | Cette hypothèse est mise en avant par Giannetti et Simonov, qui estiment que les différences de prestige des entrepreneurs dans les différentes villes peuvent justifier les disparités. |
Applications serve user needs, taking into account cultural and linguistic differences and the requirements of disabled people. | Les applications répondent aux besoins des utilisateurs en tenant compte des différences linguistiques et culturelles et des exigences des personnes handicapées. |
Hence the directive of investment services had to take these national differences in institutional setup into account. | La réglementation européenne des services d'investissement a donc dû tenir compte de cette différence de structure institutionnelle. |
Sheep annual premium I oppose a flat rate premium which takes no account whatsoever of regional differences. | Notre politique agricole doit prendre en compte les particularités régionales du travail et de la production agricole. |
Democratic government in Europe cannot exist if cultural diversity and regional differences are not taken into account. | La démocratie en Europe ne peut exister si la diversité culturelle et les différences régionales ne sont pas prise en considération. |
Where appropriate, these rules will evolve over time, taking into account the differences of national gas systems. | Le cas échéant, ces modalités évolueront avec le temps, compte tenu des différences qui existent entre les réseaux gaziers nationaux. |
Such rules shall take into account the differences between the legal traditions and systems of the Member States. | Ces règles minimales tiennent compte des différences entre les traditions et systèmes juridiques des États membres. |
Differences? What differences? | Quels différends ? |
Only by acting with realism and taking account of the differences will we meet the challenges of the millennium. | Ce n'est qu'en agissant de façon réaliste et en tenant compte des différences que nous serons à la hauteur des défis du Millénaire. |
2.4 The EESC invites the Commission to take into account the differences between the existing systems of corporate governance. | 2.4 Le CESE invite la Commission à tenir compte des différences entres les systèmes existants de gouvernance d'entreprise. |
A European policy in these areas cannot take account of the great differences that exist between the Member States. | Une politique européenne dans ces domaines ne saurait tenir compte de ces différences considérables entre nos États membres. |
Major differences of opinion, however, remain about the ambition to ban political groupings on account of 'extremism' or 'separatism'. | Toutefois, il reste des divergences d'opinion majeures en ce qui concerne la volonté d'interdire les groupements politiques pour cause d'extrémisme ou de séparatisme . |
Therefore, the normal value was adjusted by taking into account the major differences in the production conditions, i.e. the differences in costs for the production and transport of the main raw material barite. | Par conséquent, la valeur normale a été ajustée en tenant compte des différences essentielles de conditions de production, à savoir les coûts de production et de transport de la principale matière première (barytine). |
In other words, the ENP does not account for the developmental, cultural, and aspirational differences among the EU s partner countries. | Autrement dit, la PEV semble faire fi des différences existant chez les États partenaires de l UE sur le plan du développement, de la culture, et des aspirations. |
A number of adaptations are needed, however, to take account of the differences between the high speed and conventional systems. | Un certain nombre d'adaptations sont cependant nécessaires pour prendre en compte les différences existant entre le système à grande vitesse et le système conventionnel. |
The results showed that the tests at present fail to take account of the cultural and social differences between children. | Les résultats ont montré que les tests utilisés à l'heure actuelle ne tenaient pas compte des différences culturelles et sociales entre les enfants. |
No account is taken of the differences and the business practices of the various aviation niches in the European market. | On ne tient aucunement compte des différences et des pratiques d'entreprise des diverses niches aériennes sur le marché européen. |
In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and if necessary a category. | Afin de créer l'opération d'ajustement, KMyMoney a besoin d'un compte et éventuellement d'une catégorie d'intérêt pour y assigner la différence. Merci de sélectionner un compte et si nécessaire une catégorie. |
Operational differences resulting from the existence of different account structures in the national central banks may exist across euro area countries . | Des différences opérationnelles , résultant de l' existence de disparités dans les modalités de tenue des comptes entre les banques centrales nationales de la zone euro , sont possibles . |
They account for a larger part of the rise in overall income inequality than wage differences within companies or capital income. | Ces écarts pèsent plus lourd dans la hausse des inégalités globales de revenu que les inégalités salariales intra entreprises ou que les revenus du capital. |
Moreover, subtle differences between the US and UK in national income accounting should be taken into account in comparing productivity trends. | Par ailleurs, pour comparer l'évolution de leur productivité, il faut prendre en compte des différences subtiles dans le chiffrage de leur revenu national. |
(c) Activities to promote planning and management of human resources development, taking into account the differences between and similarities within regions | c) Les activités visant à promouvoir la planification et la gestion de la mise en valeur des ressources humaines, compte tenu des différences entre les régions et des similitudes au sein de ces régions |
(13) Separate migration dates should be set in order to take into account the differences between credit transfers and direct debits. | (13) Des dates de migration distinctes devraient être définies afin de prendre en considération les différences entre virements et prélèvements. |
These differences must be taken into account if those sacrosanct principles which I endorse are to be applied fully and fairly. | Dès lors, j'aimerais insister auprès de la Commission pour qu'elle réexamine ces deux aspects de la directive et envi sage de formuler deux directives distinctes qui soient parfaitement cohérentes par rapport aux di rectives auxquelles elles se rapportent. L'utilité pratique s'en trouverait grandement améliorée. |
In this way the scheme takes account of the differences in the milk traditions which exist in the different Member States. | De ce fait, le système tient compte des différences dans les traditions par rapport au lait des différents pays membres. |
Thirdly, we must take account of subsidiarity, that is to say regional and national differences with regard to the labour market. | Troisièmement, nous devons tenir compte de la subsidiarité, c' est à dire de la disparité des marchés du travail aux niveaux régional et national. |
encourage the Social Partners to review wage bargaining systems to take account of regional labour market differences (see BEPG guideline 5). | encourager les partenaires sociaux à revoir les systèmes de négociations salariales pour tenir compte des différences entre les marchés régionaux du travail (voir ligne directrice 5 des GOPE). |
Related searches : Resolve Differences - Inventory Differences - Translation Differences - Differences With - Considerable Differences - Substantial Differences - Stark Differences - Distinct Differences - Value Differences - Social Differences - Individual Differences - Have Differences - Manage Differences - Structural Differences