Traduction de "across africa" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Across - translation : Across africa - translation : Africa - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Across Africa the landscape is changing. | Le paysage se transforme sur tout le continent. |
Synthetic and other drugs enter Sudan from West Africa across our western borders and from Central Africa across the southern borders. | Les drogues synthétiques et autres pénètrent au Soudan à partir de nos frontières occidentales donnant sur l apos Afrique de l apos Ouest et de nos frontières méridionales donnant sur l apos Afrique centrale. |
Events across Africa are taking place to help solidify those gains across the continent. | Des manifestations ont été organisées à travers l'Afrique pour consolider les acquis sur le continent. |
Critical Election Year Across French Speaking Africa Global Voices | Année électorale critique en Afrique francophone |
But progress has not been evenly distributed across Africa. | Le progrès, cependant, n a pas été distribué de manière équitable dans toute l Afrique. |
And this is true across sub Saharan Africa, actually. | Et cela est vrai à travers tout l'Afrique sub saharienne. |
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this. | Et nos partenaires à travers l'Afrique sont extrement enthousiasmés par tout ça. |
These are camels moving across the Rift Valley in Africa, | Voici des dromadaires se déplaçant dans la Rift Valley en Afrique. |
They're making it all the way across to East Africa. | Elles font leur bout de chemin jusqu'en Afrique de l'est. |
Across the Middle East and North Africa, Islamist parties are ascendant. | Partout au Moyen Orient et en Afrique du Nord, les partis islamistes sont ascendants. |
He has undertaken several training sessions on new media across Africa. | Il a effectué plusieurs sessions de formation sur les nouveaux médias à travers l'Afrique. |
This approach should be emulated across Africa over the next decade. | Cette politique devrait être répliquée dans tous les autres pays d Afrique pour la prochaine décennie. |
At least 147 million Catholics across Africa are mourning his death. | Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition. |
A favourable tax regime has contributed to boosting mining across Africa. | Un régime fiscal favorable a contribué à l'essor des activités minières dans toute l'Afrique. |
as I said before. We will do other centers across West Africa. | Comme j'ai déjà dit, nous allons mettre en place d'autres centres à travers l'Afrique occidentale. |
The program has been so successful that it is being emulated across Africa. | Le programme a été si fructueux qu il est imité dans toute l Afrique. |
Homosexual acts are crimes in Ghana and across much of sub Saharan Africa. | Les actes homosexuels sont considérés comme criminels au Ghana et dans la majeure partie de l'Afrique sub saharienne. |
Conflicts in other parts of the world often have huge repercussions across Africa. | Les conflits qui se tiennent dans d'autres régions du monde ont souvent de vastes répercussions en Afrique. |
Africa remains hopeful that his legacy will continue to reign across the globe. | L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète. |
And the reason here for Africa is especially important, because '90s was a bad decade, not only in Kenya, but across Africa. | Et il y'a une raison importante, ici, concernant l'Afrique, car les années 90 furent une mauvaise décennie, pas seulement au Kenya, mais à travers toute l'Afrique. |
Our Africa is a project which lets children across Africa film education and jobs in their countries the way they see them. | Our Africa est un projet qui fait filmer par les enfants l'enseignement et le travail tels qu'ils les voient dans leurs pays. |
Village Capital East Africa FinTech for Agriculture 2015 provided these resources to 12 high potential, early stage entrepreneurs from across East Africa. | Le programme East Africa FinTech for Agriculture 2015 de Village Capital a fourni ces ressources à 12 entrepreneurs prometteurs dans les premières étapes de leur développement et provenant de toute l'Afrique de l'Est. |
Morocco is well positioned to promote security and development across northwest Africa and beyond. | Le Maroc est bien placé pour promouvoir la sécurité et le développement dans tout le nord ouest de l Afrique, et au delà. |
DAKAR The world economic downturn and financial market tremors have strained budgets across Africa. | DAKAR La crise économique mondiale et les secousses ressenties sur les marchés financiers obèrent le budget des pays d Afrique. |
It is found in a band across Africa between the Sahara and the Equator. | Répartition On le trouve en Afrique dans une bande située entre le Sahara et l'Équateur. |
That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe. | C'est une des raisons pour lesquelles le SIDA frappe aussi fort en Afrique et non en Europe. |
Today, across North Africa, millions of people are demanding a voice in their own destiny. | Aujourd hui en Afrique du nord, des millions de personnes exigent le pouvoir de prendre part à leur propre destiné. |
The one certainty is that investment is required across sub Saharan Africa, in all spheres. | L'unique certitude est la nécessité de faire des investissements en Afrique subsaharienne dans tous ces domaines. |
Right now, the effects of climate change are already being felt by people across Africa. | En ce moment même, les effets du changement climatique se font déjà sentir sur les populations d Afrique. |
The primary aim will be the achievement of the Millennium Development Goals right across Africa. | L'objectif principal sera d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans l'ensemble de l'Afrique. |
Bloggers across Africa are mourning Kato's death and speaking up in support of Uganda's gay community. | Des blogueurs pleurent aujourd hui la mort de Kato à travers le continent africain et élèvent la voix pour soutenir la communauté homosexuelle ougandaise. |
Countries across Africa including Ghana, Liberia, Mozambique, Rwanda, and Uganda are showing early signs of success. | De nombreux pays africains notamment le Ghana, le Liberia, le Mozambique, le Rwanda et l Ouganda montrent les premiers signes de réussite. |
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa. | Cela a été remarqué, car une vague anti chinoise a balayé l'Afrique. |
So the AU should set criteria and create a surveillance system for democratic elections across Africa. | L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines. |
And I thought she'd say, Oh, you know, up the lagoon somewhere, or maybe across Africa, | Je pensais qu'elle dirait Oh, vous savez, de quelque part plus loin sur le lagon, ou peut être ailleurs en Afrique. |
They spread across Africa also, of course, and there were older, earlier forms of humans there. | Ils se sont dispersés en Afrique aussi, bien sûr, et il y avait là bas des formes primitives humaines plus anciennes. |
This lark breeds across most of Europe and Asia and in the mountains of north Africa. | C'est l'espèce la plus répandue en Europe. |
Now with the scenes being beamed across the world from townships in Johannesburg, one wonders why South Africa can not stop this current crime sweeping across them. | Actuellement, avec les scènes provenant des townships de Johannesburg qui sont projetées à travers le monde, on se demande pourquoi l'Afrique du Sud n arrive pas à mettre fin à cette onde criminelle qui la traverse. |
If the project is successful post launch, it's hoped that this model can be expanded across Africa. | Si, après son lancement officiel, ces résultats se confirment, ce modèle de campagne pourraient être reproduit à travers l'Afrique. |
Kaoma said that many anti LGBT attitudes across Africa are fueled by US groups actively exporting homophobia. | Le révérend Kaoma dit que les attitudes homophobes à travers l'Afrique sont alimentées activement par des organisations américaines qui exportaient l'homophobie. |
The participants will be recruited across the sub Sahara Africa with ages ranging from 18 29 years. | Les participants ont été recrutés dans toute l'Afrique subsaharienne et leur âge va de 18 à 29 ans. |
Europe s former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa. | Les anciens pays communistes européens peuvent offrir une contribution spéciale à ce processus de transition en Afrique du nord. |
Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England so gray and depressing, in comparison. | Eh bien, après Lesotho, j'ai traversé l'Afrique avant de retourner en Angleterre tellement gris et déprimant en comparaison. |
Welcoming the demise of apartheid in South Africa and the successful transition to multi party democracy across the region, which opens up new perspectives for southern Africa, | Se félicitant de la fin de l apos apartheid en Afrique du Sud et de la transition réussie vers la démocratie pluraliste dans toute la région, qui ouvre de nouvelles perspectives pour l apos Afrique australe, |
The Spanish port of Algeciras lies 8 kilometres across the bay to the west the continent of Africa is situated 32 kilometres across the strait to the south. | Le port espagnol d apos Algésiras lui fait face de l apos autre côté de la baie à 8 kilomètres à l apos ouest l apos Afrique est à 32 kilomètres au sud, de l apos autre côté du détroit. |
Related searches : Central Africa - East Africa - Southern Africa - Northern Africa - Francophone Africa - Throughout Africa - Africa Desk - Africa Rising - Eastern Africa - Rural Africa - Africa Region - Western Africa - Black Africa