Traduction de "adept at" à la langue française:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Children are incredibly adept at climbing trees. | Les enfants sont très doués pour grimper aux arbres. |
Osama bin Laden was very adept at narrative. | Ben Laden était un expert en la matière. |
He became adept at skateboarding in São Paulo. | Il devient adepte du skateboard à São Paulo. |
Hackers are adept at getting around computer security measures. | Les pirates sont experts dans l'art de contourner les mesures de sécurité informatiques. |
Adept Updater | Mise à jour AdeptGenericName |
Adept Manager | Gestionnaire AdeptGenericName |
Adept Notifier | Notifications AdeptGenericName |
The Chinese government is very adept at wielding this question. | Le gouvernement chinois est coutumier de ce type d'argument. |
Antommarchi became adept at performing surgery for the removal of cataracts. | Antommarchi devint un spécialiste de l'opération de la cataracte. |
The government of my own country is frequently adept at this. | Le gouvernement de mon propre pays est souvent très expert dans ce domaine. |
And they're very adept. | Ils sont experts. |
Third, consumers are generally not adept at dealing with interest rate risk. | Troisièmement, dans l ensemble, les consommateurs ne sont pas experts en risques de taux d intérêts. |
Unfortunately, George W. Bush s administration has not proved particularly adept at conflict prevention. | Malheureusement, le gouvernement de George Bush ne s est jamais montré très adepte de la prévention des conflits. |
In fact, some small states have proven highly adept at smart power strategies. | Certains petits états se sont d ailleurs avérés fortement adeptes des stratégies de puissance intelligente. |
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse. | Vous les Anglais, vous êtes doués pour les flatteries. Mon propre peuple s'incline devant votre subtilité. |
English transcription by Adept Word Management | (La transcription anglaise fait par Adept Word Management) |
English transcription by Adept Word Management | Traduction française par Amara, universalsubtitles.org |
Indeed, Bavaria became adept at using European Community resources to bolster its own political system. | La Bavière s'est mise à utiliser la Communauté européenne au profit de son propre système politique. |
They are more adept there in charlatanism. | On y est plus savant en charlatanisme. |
Adept Installer install and remove software packages | Installation par Adept 160 installation et mise à jour de paquetages logicielsName |
At first these alternative geometries seemed strange, but were soon found to be equally adept at describing the world around us. | Au début, ces géométries alternatives paraissaient un peu étranges mais on les a rapidement trouvées tout aussi parfaites pour décrire le monde qui nous entoure. |
He was less adept in political infighting in Israel. | Il était moins adroit en luttes politiques intestines en Israël. |
China has shown itself adept at assertively promoting its national interests and playing classical balance of power geopolitics. | La Chine s est montrée experte à affirmer et promouvoir ses intérêts nationaux et à jouer sur l équilibre des pouvoirs géopolitiques classiques. |
Someone who is adept at drawing or painting... but who doesn't do page layout (with text and photos). | C'est quelqu'un qui maîtrise le dessin, la peinture, etc. mais qui ne fait pas de mise en page avec textes et photos. |
Someone who is adept at drawing or painting... but who doesn't do page layout (with text and photos). | C'est quelqu'un qui crée des compositions visuelles, mais ne fait pas d'illustration. |
I have heard that she was only one of many, and that he was an adept at the art. | J'ai entendu dire qu'elle n'était pas, tant s'en faut, la première et qu'il était passé maître en cet art. La chose était accomplie que je ne me doutais pas encore du danger. |
And as I started looking at them, I was finding that they had hyper adapted. They'd become extremely adept at living with us. | Et lorsque j'ai commencé à les étudier, j'ai trouvé qu'elles étaient hyper adaptées Elles sont devenues expertes pour vivre avec nous. |
Thus, the real challenge lies in marshaling such an inclusive community something at which global leaders have not proved adept. | Le réel défi repose donc sur l organisation d un telle communauté inclusive ce dont les dirigeants globaux ne semblent pas adeptes. |
Historically, sovereign lending was a job for a few intrepid financiers, who drove shrewd bargains and were adept at statecraft. | Historiquement, le prêt souverain était une tâche qui incombait à quelques financiers intrépides, qui montraient leur astuce en faisant de bonnes affaires et habiles dans l'art de gouverner. |
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short lived coalitions for largely inconsequential reforms. | Mais c est vite devenu une fin en soi et Calderón est passé expert en coalitions éphémères, juste bonnes à faire passer des réformes totalement inconsistantes. |
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. | Le paludisme représente un défi unique en son genre, dû principalement aux espèces de moustiques d'Afrique, particulièrement aptes à transmettre la maladie. |
Latin America's rich and middle classes are particularly adept at shifting their wealth to tax havens at the slightest sign that tax collection may become tougher. | Les classes aisées d'Amérique latine ont l'habitude de transférer leurs richesses vers les paradis fiscaux au moindre signe d'un resserrement de la fiscalité. |
We need scientifically literate politicians adept at evidence based critical thinking to translate these findings and recommendations into policy and international agreements. | Nous avons besoin de politiciens rompus aux sciences et adeptes de la réflexion critique basée sur des preuves pour traduire ces découvertes et ces recommandations en politiques et en accords internationaux. |
But she'd become adept at dodging the boys in blue, and when she did meet them, oh, she had wonderful, well, rapport. | Mais elle était devenue experte dans l'esquive des hommes en bleu, et quand elle les croisait, oh, elle avait un excellent rapport. |
The private sector is adept at identifying and seizing emerging market opportunities and hence its role is crucial in any diversification effort. | Le secteur privé est le mieux placé pour identifier et exploiter des nouveaux créneaux et a donc un rôle essentiel à jouer dans la diversification. |
It is not beyond the bounds of possibility that criminals are at least as adept at using computers as those who use them for perfectly legitimate purposes. | Ce dont il est question me paraît relever plutôt de l'automatisation que de l'informatisation. |
Once the desired bill was prepared, Disraeli's handling of it was not adept. | Une fois la loi préparée, sa gestion par Disraeli fut maladroite. |
And...what is an illustrator?Someone who is adept at drawing or painting... but who doesn't do page layout (with text and photos). | Et... un illustrateur, c'est quoi ?C'est quelqu'un qui maîtrise le dessin, la peinture... mais ne fait pas de mise en page (avec texte et photos). |
We must persevere in this struggle and not permit ourselves to be dismayed by the abuse at which he has become so adept. | Nous devons persévérer dans cette lutte et nous devons nous interdire de rester atterrés face aux abus dont il s'est fait un adepte si invétéré. |
Tunisian citizen media have been well adept at tracking the numerous instances of fabrication of information and censorship of publications critical of the government. | Les médias citoyens de ce pays sont entraînés à relever les nombreux exemples d'informations fabriquées et de censure des publications qui critiqueraient le gouvernement. |
Admirably adept at weaving together all of Lebanon s political, religious, and nationalists threads, Hezbollah s leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon. | Parvenant admirablement à combiner les fibres politiques, religieux et nationalistes, le dirigeant du Hezbollah, Hassan Nazrallah, est devenu le maître incontesté du Liban. |
Although neuroscientists are adept at studying pain, animal models fail to account for its affective motivational component that is, pain s emotional, cognitive, and contextual features. | Bien que les chercheurs en neurologie soient des experts dans l étude de la douleur, les modèles fournis par les animaux ignorent la composante affective motivationnelle soit les caractéristiques émotionnelles, cognitives et contextuelles de la douleur. |
But he soon moved to Rome to form part of the large studio directed by Pietro da Cortona, where Baldi became adept at fresco technique. | Il a fait partie du grand atelier de Pietro da Cortona et est devenu adepte de la technique de la fresque. |
India controlled malaria after the 1960 s, while Africa did not, one reason being that Africa s malaria bearing mosquitoes are particularly adept at transmitting the disease. | L Inde a contrôlé le paludisme après les années 1960, tandis que l Afrique n y est pas parvenue, du fait en partie que les moustiques responsables du paludisme en Afrique sont particulièrement bien adaptés à la transmission de la maladie. |
With its prowess in central planning, China has always been adept at engineering shifts in its industrial structure as the move toward services led growth attests. | Du fait de sa planification centralisée, la Chine a une grande expérience en matière de transformation de sa structure industrielle comme on le voit avec la croissance du secteur des services comme moteur de croissance. |
Related searches : Particularly Adept At - Become Adept - Socially Adept - Adept In - Highly Adept - More Adept - Is Adept - Technically Adept - Being Adept - Especially Adept - Most Adept - We Are Adept