Traduction de "applies across the" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Across - translation : Applies - translation : Applies across the - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
This dictum by necessity applies across the board. | Cette affirmation vaut nécessairement pour tout. |
Indeed, the Stability Pact applies just as much across the borders of the region. | En effet, le pacte de stabilité présente aussi un grand intérêt par delà les frontières de la région. |
But the fact is that VAT on goods and services applies across the European Union. | Mais le fait est que la TVA sur les marchandises et les services s'applique dans toute l'Union européenne. |
Across the 27 Member States, the Professional Qualifications Directive applies to about 800 categories of regulated professions. | Sur l ensemble des 27 États membres, la directive sur les qualifications professionnelles s applique à environ 800 catégories de professions réglementées. |
This does not just apply to the sphere of energy policy it applies right across the board. | Ce que je viens de dire n'est pas valable seulement pour le domaine de l'énergie, mais pour les autres domaines en général. |
And I think this applies across a very broad sort of, a lot of concepts. | Et je pense que cela s'applique très largement à de nombreux concepts. |
And I've been thinking about how that applies across a whole spectrum of realms, from, say, the ecological, okay. | Et j'ai réfléchi à l'application dans toutes sortes de domaines, comme, disons, l'écologie d'accord? |
But as I said earlier, this kind of logic applies across the board for infectious diseases, and it ought to. | Mais comme je l'ai dit plus tôt, ce genre de logique s'applique à tous les niveaux pour les maladies infectieuses, et ça devrait être le cas. |
This option allows you to specify that the defined User Agent applies across every page on the site you are visiting. | Cette option vous permet de spécifier que l'agent utilisateur défini s'applique à toutes les pages du site que vous visitez. |
I cannot agree more with you on, amongst the other issues you mentioned, the need for education and research, which applies across borders. | Parmi les sujets que vous avez mentionnés, je suis on ne peut plus d'accord avec vous sur le besoin d'éducation et de recherche, qui s'applique au delà des frontières. |
That applies to everyone, it applies to the Commission, it applies to Parliament and it also applies, of course, to the Council. | Ceci concerne tout le monde, aussi bien la Commission que le Parlement et naturellement également le Conseil. |
This applies to the Europeans, it applies to the Americans, it applies to the Palestinians, it applies to the Israelis, and it applies to the Chechens and to everyone in the world. | Cela s applique aux Européens, cela s applique aux Américains, cela s applique aux Palestiniens, cela s applique aux Israéliens et cela s applique aux Tchétchènes et à tout le monde. |
It strengthens our democratic legitimacy by extending the codecision procedure so that it applies almost across the board, and this is something that is extremely important for Parliament. | Il renforcera notre légitimité démocratique en étendant la procédure de codécision de telle sorte qu'elle s'appliquera pour ainsi dire dans tous les domaines, et c'est là un point très important pour le Parlement. |
The following applies | Les conventions suivantes s'appliquent |
The following applies. | FORMATS ET CARDINALITÉ DES EXIGENCES COMMUNES EN MATIÈRE DE DONNÉES POUR LA PREUVE DU STATUT DOUANIER DE MARCHANDISES DE L'UNION |
On the issue of whether the 50 aid intensity threshold applies to smaller Member States with limited cultural markets and could an exception be envisaged for them Well, the answer is that the 50 aid intensity threshold applies in principle across the board to all Member States without distinction. | Sur la question de savoir si le plafond de 50 s'applique aux petits États membres dotés d'un marché culturel limité et si une exception pourrait être envisagée en leur faveur la réponse est que ce plafond s'applique en principe à tous les États membres, sans la moindre distinction. |
Across age, across income, across culture. | Quelque soit l'âge, le revenu, la culture. |
Passing on to the matter of scope, the concept of the internal market applies to everything that has economic effects across borders, or to everything that has an effect on competition. | En qui concerne le domaine d'application la notion de marché intérieur englobe tout ce qui a des incidences économiques transfrontalières et tout ce qui a des conséquences sur la concurrence. |
This applies to ourselves, thus within the EC, it applies to our relationship to Eastern Europe and it also applies to EFTA. | Il est de fait que beaucoup de gens ont perdu leur temps de parole, mais peutêtre pas dans une proportion aussi élevée que vous. |
The same applies here. | Il en va de même ici. |
The same applies presently. | Il en va de même pour le cas d'espèce. |
The COM applies to | L'OCM régit les produits suivants |
The converse also applies. | L'inverse est également valable. |
This to be a harmonised framework across the European Union, allowing us to avoid a situation whereby a company chooses to establish its registered office wherever the most favourable legislation applies. | L'objectif est de développer des cadres uniformes sur tout le territoire de l'Union européenne afin d'éviter que la décision d'une entreprise concernant l'adresse de son siège social dépende de l'endroit où la législation est la plus favorable. |
The Community applies the system. | Ce système est octroyé par la Communauté. |
The same applies to Syria. | Et la même pensée s applique à la Syrie. |
For these , the difference applies . | Pour ceux ci , la différence s' applique . |
The same applies in Somalia. | Ce raisonnement s applique également à la Somalie. |
The law applies to everyone. | La loi est la même pour tous. |
The law applies to everyone. | La loi est la même pour tout un chacun. |
The present Convention applies to | La présente Convention s'applique |
Safe sex! The same applies. | Rapports sexuels protégés même chose. |
The same applies to educators. | La même chose s'applique pour les éducateurs. |
Applies throughout the European Union. | L ensemble du territoire de l UE est concerné. |
The same applies to export. | spécifique, nous ne serons jamais maîtres de la situation. |
The same applies here tonight. | La même question se pose ici ce soir. |
The same applies to policy. | Ce rapport, assez naïvement, choisit la coopération. |
The same applies to drinking. | La même chose vaut pour l'alcool. |
The same applies to Sulawesi. | Cela vaut aussi pour Sulawesi. |
The same applies to enlargement. | Il en va de même en ce qui concerne l'élargissement. |
The same applies to education. | Il en va de même pour l'éducation. |
The same applies to tourism. | Il en est de même pour le tourisme. |
For these, the difference applies. | Pour ceux ci, la différence s applique. |
Table A applies | Le tableau A s'applique . |
604 2013 applies. | 604 2013 s'applique. |
Related searches : The Above Applies - The Rule Applies - Applies The Rules - Applies The Brakes - The Latter Applies - The Following Applies - The Same Applies - The Opposite Applies - Across-the-board - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document