Traduction de "as said previously" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
As said previously - translation : Previously - translation : Said - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
As I have said, the Council has not previously given this issue its serious consideration. | Comme je l'ai dit, le Conseil ne s'est jusqu'à présent pas penché sérieusement sur cette question. |
As I have previously said, consistency and coherence between the two proposals must be ensured. | Comme je l'ai dit précédemment, il convient de garantir homogénéité et cohérence entre les deux propositions. |
We believe that that would have negative effects as we have said previously on the infrastructures. | Nous pensons que cela aurait des répercussions négatives comme cela a été dit précédemment sur les infrastructures. |
That is not the construction of a cohesive and social Europe, as has been said previously. | Ce n'est pas cela un marché libéralisé, ce n'est pas cela un processus d'homogénéisation, ce n'est pas cela la construction, comme cela a été dit, d'une Europe de la cohésion et sociale. |
As we said previously when approving the 1986 budget, we as Parliament thus have a duty to take measures here. | Concernant le Conseil, les chapitres 11, 12 et 20, qui couvrent, eux aussi, les besoins indispensables en matière d'augmentation des salaires de règle ment des retraites et de paiement des loyers, qui s'effectuent en début de trimestre ou de semestre. |
(as previously amended4) | (tel que modifié précédemment4) |
As I said previously, if it s just one post you re going to read, Baghdad Dentist s is the one. | Comme je l'ai dit, s'il y a un billet à lire, c'est celui de Baghdad Dentist. |
Alberta Premier Ernest Manning had previously said that his province would never accept a francophone Catholic as party leader. | Le premier ministre albertain Ernest Manning avait précédemment déclaré que sa province n'accepterait jamais un catholique francophone comme chef du parti. |
This of course requires entirely different financial handling and, as I have said previously, an exceptional effort by all concerned. | Cette introduction per met, en effet, une répartition plus juste des charges entre les Etats membres selon leur degré de prospérité. |
1 Previously known as ReFacto. | 1 Connu précédemment sous le nom de ReFacto. |
The operative approaches taken, as has been said previously, promote the defence of human rights, development, work, dialogue, peace and democracy. | Les choix opérationnels que nous avons faits, comme cela a été dit précédemment, incitent à la défense des droits de l'homme, du développement, du travail, du dialogue, de la paix et de la démocratie. |
Meaulnes came close to Mademoiselle de Galais as soon as he saw her leave the house, and in answer to what she had said previously | Meaulnes s approcha de Mlle de Galais dès qu il la vit sortir et, répondant à ce qu elle avait dit tout à l heure |
Previously you had said that buying premium shells for credits was an experiment. | Auparavant, vous aviez dit que l'achat d'obus premiums contre des crédits était une expérience. |
1 Previously known as Orlistat GSK. | 1 Auparavant connu sous la dénomination Orlistat GSK. |
Taking in consideration what previously had been said World Fedeartion of Trade Unions state | Compte tenu de ce que nous venons d'exprimer, la Fédération Syndicale Mondiale déclare |
As previously reported (S 2005 310, para. | Comme indiqué précédemment (S 2005 310, par. |
BONDENZA (previously known as Ibandronic Acid Roche) | BONDENZA |
1 Previously known as Vildagliptin Metformin Hydrochloride Novartis. | 1 Précédemment connu sous la dénomination de Vildagliptin metformin hydrochloride Novartis. |
1.2 As previously said, the application of VAT to energy saving and environment friendly services and goods is an aspect that needs to be considered. | 1.2 Un aspect qu'il lui paraît nécessaire d'envisager, comme cela a déjà été dit, est l'application de la TVA aux services et matériaux qui favorisent l'économie d'énergie et le respect de l'environnement. |
Few others have saluted his defection and said that Jalloud has previously tried to oppose Gaddafi. | D'autres saluent sa défection et rappellent qu'il avait déjà tenté de s opposer à Mouamar Kadhafi. |
Previously, the commission said that BSkyB's stake thwarted competition and allowed it unfair influence over ITV. | La commission a déclaré que, dans le passé, la participation de MSkyB avait empêché la concurrence et lui avait permis d'influencer injustement ITV. |
Mr Barnier, you have said, and you had said previously, that the Structural and Cohesion Funds cannot be below 0.46 of Community GDP. | Monsieur Barnier, vous avez dit, et ce n'est pas la première fois, que les Fonds structurels et de cohésion ne peuvent pas descendre en dessous de 0,46 du PIB communautaire. |
The Socialist Group will support Mr Rubert de Ventos' amendment which, as Mr Plaskovitis said previously, deals with the question of the linguistic wealth of Europe. | Monsieur le Président, ainsi qu'il est clairement précisé dans le rapport, les jeux olympiques ont débuté pendant l'antiquité en Grèce, à l'instar de tout ce qui est civilisation c'est pour cette raison du reste, que Pierre de Coubertin, lorsqu'il prit la décision de faire revivre les jeux olympiques, choisit la ville d'Athènes en Grèce comme endroit où les jeux allaient avoir lieu à nouveau. |
As mentioned previously, it is really the central character. | Comme dit précédemment, elle est réellement le personnage central. |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | 3. La structure organisationnelle de la Commission demeure essentiellement celle décrite dans le quatrième rapport. |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | 3. La structure organisationnelle reste essentiellement la même. |
The qualitative PCR reaction can proceed as described previously. | La réaction PCR qualitative peut alors procéder comme décrit précédemment. |
Consumer Protection and certain other Members, as previously explained. | Andriessen cette question. Je voudrais me borner à dire ce qui suit. |
Previously the Sakizaya had been listed as Amis and the Sediq as Atayal. | Auparavant, les Sikazaya étaient classés comme Amis et les Seedeq avec les Atayal. |
The Family Law is presently under review as stated previously. | Comme il a été indiqué précédemment, le Code de la famille est en train d'être réexaminé. |
Previously known as write thread all writes are asynchronous now. | Connu précédemment comme un thread d'écriture, toutes les écritures sont désormais synchrones 160 ! |
A. Previously authorized staffing table as at 1 December 1993 | A. Effectifs précédemment autorisés au 1er décembre 1993 et au |
I say this on behalf of the Christian Democratic Group in this Parliament, whatever may have been said previously. | Je souhaite le dire au nom du Groupe démocratechrétien de ce Parlement, quoi qu'on ait pu dire ici auparavant. |
Gray had previously worked as a producer for bands such as Dokken and Candlebox. | Gray avait également travaillé aux côtés de groupes comme Dokken et . |
These professions were previously regarded as traditionally men apos s professions. | Ces professions étaient autrefois considérées comme traditionnellement masculines. Egalité des conjoints |
These professions were previously regarded as traditionally men apos s professions. | Auparavant, ces professions étaient, par tradition, considérées comme des professions masculines. |
Previously, the FSH used as a medicine was extracted from urine. | Dans le passé, la FSH utilisée comme médicament était extraite des urines. |
Previously, the FSH used as a medicine was extracted from urine. | Dans le corps, la FSH a pour rôle de réguler la fonction reproductrice chez la femme, elle stimule la production d ovules, et chez l homme, celle de spermatozoïdes par les testicules. |
We've decided to go with Kang Hyun Min as previously planned. | Nous avons décidé d'y aller avec Kang Hyun Min comme prévu. |
It ensures as much continuity as possible with the strategies previously pursued by the NCBs . | Elle garantit , autant que possible , la continuité avec les stratégies poursuivies antérieurement par les banques centrales nationales . |
Move (styled as M.O.V.E or m.o.v.e, and previously as move) was a Japanese electronic band. | m.o.v.e est un groupe japonais de Jpop, mélangeant aussi eurobeat, electro, metal ou encore techno. |
Mwegelo has previously worked for Twaweza East Africa as a research analyst. | Mwegelo a précédemment travaillé pour Twaweza East Africa en tant qu'analyste de recherche. |
Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. | Comme il a été déjà précisé, la réforme de la législation sur les garanties devrait également renforcer les droits des créanciers. |
As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. | Comme on l'a indiqué plus haut, les avantages, pour les pauvres, peuvent être extrêmement divers. |
As mentioned previously, the TRAINS database does not contain AVEs of NTBs. | Comme cela a été mentionné plus haut, la base de données TRAINS ne contient pas les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires. |
Related searches : Previously Said - As Previously - As Said - As Previously Supplied - As Previously Observed - As Previously Assumed - Just As Previously - As Previously Suggested - As Previously Specified - As Explained Previously - As Previously Believed - As Previously Shown - As Previously Promised