Traduction de "at long intervals" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

At long intervals - translation : Long - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The oars only dipped into the water at long intervals.
Les rames ne plongeaient dans l'eau qu'à de longs intervalles.
Then, very far away and very weak, they heard three blows at long intervals.
Puis, tres lointains, tres faibles, ils entendirent trois coups, largement espacés.
Response to long term therapy should be monitored at regular intervals by a veterinary surgeon.
La réponse à un traitement à long terme doit être suivie à intervalles réguliers par un vétérinaire.
Barely had they, at long intervals, ventured on a pressure of the hand, or a stealthy kiss.
A peine s'étaient ils permis de loin en loin un serrement de main, un baiser furtif.
at regular intervals thereafter.
à intervalles réguliers ensuite.
The volcano erupts at regular intervals.
Ce volcan entre en éruption à intervalles réguliers.
3 doses at 6 week intervals
3 doses à 6 semaines d intervalle
Play at intervals of 10 minutes.
Dix minutes entre chaque morceau.
At what intervals does he whistle?
À quels intervalles siffletil ?
Monitoring of renal and hepatic function and haematological parameters at regular intervals are indicated during long term treatment (see section 4.8).
Le traitement à long terme nécessite une surveillance régulière des fonctions rénale et hépatique, ainsi que des paramètres hématologiques (voir rubrique 4.8).
At long intervals Zacharie came in for a moment but politics bored him, he preferred to go off and drink a glass at the Avantage.
De loin en loin, Zacharie entrait un instant mais la politique l'assommait, il préférait descendre a l'Avantage, pour boire une chope.
Buses are running at 20 minute intervals.
Les bus roulent à vingt minutes d'intervalle.
You must practice it at regular intervals.
Tu dois le pratiquer à intervalle régulier.
The active volcano erupts at regular intervals.
Le volcan actif entre en éruption à intervalles réguliers.
I saw him only at rare intervals.
Je ne le vis qu'à de rares intervalles.
I encountered him only at rare intervals.
Je ne le rencontrais qu'à de rares intervalles.
Cycles were administered at 3 week intervals.
Les cycles étaient administrés à 3 semaines d intervalle.
This check may be repeated at intervals.
Il se peut que ce contrôle soit répété à intervalles réguliers.
A batch is examined at random intervals.
On procède à des intervalles indéterminés à l'examen d'un lot.
ings will continue at regular intervals. The
Les réunions se poursuivront â intervalles ré les activités de l'Office.
if you are taking FABLYN, you should walk around or exercise your legs and feet at regular intervals when traveling long distances.
Si vous prenez FABLYN, vous devez marcher ou remuer les jambes et les pieds régulièrement pendant les longs voyages.
I consider no less than a privilege to have had such an opportunity, which has been occurring at long six year intervals only.
Je considère que ce n apos est rien moins qu apos un privilège que d apos avoir eu cette possibilité, qui ne se présente qu apos à de longs intervalles de six ans.
This exercise will be repeated at regular intervals.
Ce séminaire sera répété à intervalles réguliers.
These matters are addressed at six monthly intervals.
Elles sont traitées par une procédure de périodicité semestrielle.
th haemoglobin can be measured at longer intervals.
Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus longs. 'e Phase d' entretien
bilirubin must be monitored at two week intervals.
tor bilirubine.
One dose (2 ml) at 6 months intervals.
Une dose (2 ml) tous les 6 mois.
The interviews will be repeated at five year intervals.
Ces entretiens seront renouvelés tous les cinq ans.
Results will be made available at regular intervals.
Les résultats seront publiés à intervalles réguliers.
This crook does his job at certain intervals.
Cet escroc agit à intervalles.
SQUARCIALUPI (COM). (IT) Mr President, Parliament has often dealt with the problems of petrol I mean, unleaded petrol but always at very long . intervals.
Squarcialupi (COM). (IT) Monsieur le Président, le Parlement s'est penché à maintes reprises sur les problèmes de l'essence, de l'essence sans plomb, mais toujours avec une lenteur incroyable, si bien qu'il a fallu attendre des années avant d'obtenir un quelconque résultat.
I photographed that entire experience at five minute intervals.
J'ai photographié toute cette expérience avec des intervalles de cinq minutes.
He stirred no more, except at intervals, to spit.
Il ne remuait plus, de loin en loin, que pour cracher.
This task will be executed at the specified intervals.
Cette tâche sera lancée selon les intervalles spécifiés.
Thereafter the haemoglobin can be measured at longer intervals.
Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus longs.
Thereafter the haemoglobin can be measured at longer intervals.
Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus importants.
Shake vigorously before use and at intervals during use.
Secouer vigoureusement avant utilisation et régulièrement pendant l utilisation.
I photographed that entire experience at five minute intervals.
J'ai photographié toute cette expérience avec des intervalles de cinq minutes. Donc toutes les cinq minutes, j'ai pris une photo.
at regular intervals , generally with catastrophic consequences for everybody.
généralement avec des conséquences dévastatrices pour tout le monde.
Since then meetings have taken place at regular intervals.
Entretemps, des réunions ont lieu à intervalles réguliers.
Night sittings used to be held at regular intervals.
Auparavant, des séances de nuit étaient tenues à intervalles réguliers.
On average one meeting per month, at irregular intervals.
En moyenne une réunion par mois, à intervalles irréguliers.
PSC shall report to the Council at regular intervals.
Le COPS rend compte au Conseil à intervalles réguliers.
Négrel, down below, himself struck three blows, at long intervals. He then applied his ear to the coal, cautioning the workers to be very silent.
En bas, Négrel tapa lui meme trois coups, largement espacés puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence.
Judicial review of detention occurs at excessively long intervals and does not go to the merits of the need to maintain the individual in detention.
Le contrôle judiciaire de la détention se fait à des intervalles de temps excessivement longs et n'aborde pas quant au fond la légalité du maintien en détention.

 

Related searches : At Intervals - At Suitable Intervals - At Periodic Intervals - Spaced At Intervals - At Close Intervals - At Certain Intervals - At Such Intervals - At Random Intervals - At Predetermined Intervals - At Hourly Intervals - At Longer Intervals - At Short Intervals - At Set Intervals - At Minute Intervals