Traduction de "been told" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Been - translation : Been told - translation : Told - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I can't tell you everything I've been told because I've been told not to.
Je ne peux pas te dire tout ce qu'on m'a dit parce qu'on m'a dit de ne pas le faire.
I've been told that.
On me l'a dit.
So I've been told.
Vous me l'aurez dit.
That's what we've been told.
C'est ce qu'on nous a dit.
We have we been told,
On nous a dit,
What have we been told?
Qu'est ce qu'on nous a dit ?
Yeah, so I've been told.
Oui, c'est ce qu'on m'a dit.
I have been told even here in diverse, progressive Seattle I have been told to go home.
On m'a dit, ici même à Seattle, une ville diverse et progressive, on m'a dit de rentrer chez moi.
I've been told to help you.
On m'a dit de t'aider.
I've been told to help you.
On m'a dit de vous aider.
I've been told that often enough.
On m'a dit ça assez souvent.
I've been told that often enough.
On me l'a dit assez souvent.
I've been told I'm a pig.
On m'a dit que j'étais un cochon.
I have always been told that.
On me l'a toujours dit.
Oh, they've been told, have they?
Pour consigne?
So I've always been told. Why?
C'est ce qu'on m'a toujours dit.
Slimane told her you'd been killed
Et Slimane lui a raconté qu'on t'avait descendu... Elle te croit mort !
I told you! We've been robbed.
On m'a volé, vous disje.
Now, remember what you've been told.
Observez mes instructions !
As you have been told, I'm Bulgarian.
Comme on vous l'a dit, je suis Bulgare.
He did what he had been told.
Il a fait ce qu'on lui avait dit.
Have you been told about the problem?
T'a t on parlé du problème ?
Have you been told about the problem?
Vous a t on parlé du problème ?
Have you been told when to come?
Vous a t on dit quand venir ?
I've been told that I behaved badly.
On m'a dit que je me suis mal comporté.
We've been told not to do that.
On nous a dit de ne pas faire cela.
We have been told that will happen.
On nous a affirmé que ce sera le cas.
The tale has been told many times,
Le conterendu l a dit à mainte reprise,
Yokichi told me everything you've been doing.
Il m'a raconté tout ce que vous avez fait.
Now, if I would have been told...
Si on me l'avait dit...
Oh, already in London, I've been told.
Vous étiez déjà ainsi, à Londres.
I've been told they're a nice color.
On me dit qu'ils sont beaux.
Now, recently I've been told I've been taking the high road.
On m'a dit récemment que j'avais une attitude excessive.
Twice we have been told that 350 amendments have been discussed.
Nous avons dû procéder par deux fois à l'examen de 350 amendements, ce qui montre à l'évidence les divergences de vues profondes qui existent en la matière.
I had been told that cameras are cheaper.
On m'avait dit que les appareils y sont moins chers.
I told Tom how Mary had been injured.
J'ai dit à Tom comment Mary avait été blessée.
Have you been ignoring what I told you?
As tu ignoré ce que je t'ai dit ?
Because of the story we have been told.
A cause de l'histoire que l'on nous a raconté.
That's just the story they have been told.
C'est juste l'histoire que l'on leur a raconté.
European leaders have been told that will happen.
Les dirigeants européens ont été informés que ce sera le cas.
I won't say I've never been told before
Je dirai pas qu'on me l'a jamais dit.
It's against the law, so I've been told.
illégale, m'aton dit.
I've been told they're taking on men, sir.
Ils rembauchent, oui.
I told you once, I'd been very ill.
Je vous l'ai dit. J'ai été très malade.
My family, even my friends had been told.
Ma famille était au courant.

 

Related searches : I Been Told - Tell Told Told - As Told - Told You - Told Him - Get Told - Told About - Told By - Is Told - Has Told - Being Told - Have Told - Well Told