Traduction de "behaves erratically" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Behaves erratically - translation : Erratically - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
He's behaving erratically. | Il agit sans cohérence. |
Here, too, erratically drifting chunks collect from the ice breakup. | Là aussi s'amoncellent les blocs erratiques charriés par la débâcle des glaces. |
His child behaves well. | Son enfant se conduit bien. |
Yet man behaves arrogantly, | Prenez garde! Vraiment l'homme devient rebelle, |
This result, that light sometimes behaves like a particle and sometimes behaves like a wave, | Il en résulte que la lumière se comporte parfois comme une particule et parfois comme une onde, ce qui a conduit à une nouvelle théorie révolutionnaire en physique appelée |
He behaves like a child. | Il se comporte comme un enfant. |
You see, what is business but the result of how the market behaves and how the organization behaves? | Voyez vous, qu'est ce le commerce sinon le résultat de comment se comporte le marché et comment se comporte l'organisation? |
He behaves respectfully toward his superiors. | Il est respectueux envers ses supérieurs. |
Try not to damage or be damaged by other players who are moving erratically. | Essayez de ne pas infliger de dégâts à d'autres joueurs se déplaçant de façon erratique, ou d'en subir vous même. |
The telescope is moving erratically or not moving at all. What can I do? | Le télescope se déplace d'une manière erratique ou pas du tout. Que puis je faire 160 ? |
Sometimes it behaves like a particle and other times it behaves like a wave, but it isn't exactly like either. | Parfois elle se comporte comme des particules et d'autres fois elle se comporte comme une onde, mais ce n'est exactement ni l'un ni l'autre. |
He behaves as if he were somebody. | Il se comporte comme s'il était quelqu'un. |
That she behaves this way is odd. | Qu'elle se comporte comme ça est curieux. |
He behaves as if he were insane. | Il se comporte comme s'il était fou. |
The way he behaves on a train... | Il sait se tenir en wagon. |
There, leaning on erratically cut foundations, monumental rocks seemed to defy the laws of balance. | Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l'équilibre. |
Israel behaves like Hitler did towards the Jews. | Israël se conduit comme Hitler l'a fait vis à vis des Juifs. |
See how your father behaves, I always explain | Voyez comment votre père se comporte, j'explique toujours |
manipulating the plastic, cutting it, because it behaves different. | en manipulant le plastique, en le coupant. parce qu'il se comporte d'une manière différente. |
Can you put up with the way he behaves? | Peux tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ? |
Can you put up with the way he behaves? | Pouvez vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ? |
Can you put up with the way he behaves? | Peux tu supporter la manière qu'il a de se comporter ? |
Can you put up with the way he behaves? | Pouvez vous supporter la manière qu'il a de se comporter ? |
Whoever behaves miserly does so against his own soul. | Quiconque cependant est avare, l'est à son détriment. |
But the UEFA behaves like an old established monarch. | Pourtant, l'UEFA se comporte comme un vieux monarque souverain. |
Will those responsible for managing central bank reserves, seeking to maximize returns, shift erratically between those currencies? | Les gestionnaires des réserves des banques centrales, cherchant à optimiser le rendement, passeront ils de façon erratique d une monnaie à l autre ? |
Will those responsible for managing central bank reserves, seeking to maximize returns, shift erratically between those currencies? | Les gestionnaires des réserves des banques centrales, cherchant à optimiser le rendement, passeront ils de façon erratique d une monnaie à l autre ? |
I should like to know how he behaves among strangers. | J aimerais savoir comment il se comporte parmi les étrangers. |
These options determine how the module selection looks and behaves. | Ces options déterminent l'apparence et le comportement de la zone de sélection de modules. |
The other pearls that stick to the oyster's shell are more erratically shaped and are priced by weight. | Les autres perles adhèrent à la coquille de l'huître, et, plus irrégulières, elles se vendent au poids. |
Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change. | Par la suite, s il venait à mal se comporter en soutenant le terrorisme, les politiques pourraient changer. |
When a man behaves well one can forgive him the rest. | Quand un homme avait de la conduite, on pouvait lui passer le reste. |
You can configure how Konqueror behaves as a file manager here | Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiersName |
Factor IX in this product therefore behaves like endogenous factor IX. | Le facteur IX contenu dans ce produit se comporte donc comme le facteur IX endogène. |
In a transparent object, the light behaves in a particular way | Pour un objet transparent, la lumiere réagit de façon particulière |
I'll take charge of Parker here and see that he behaves. | Un ami du général Swarthout. Je vais m'occuper de Parker. |
There have been a lot of complaints about the way Tom behaves. | Il y a eu beaucoup de plaintes à propos du comportement de Tom. |
He who behaves like a worm can't complain of getting stepped on. | Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. |
Indeed, only Aunt Nora can tell you how her celiac disease behaves. | En fait, seule tante Nora peut vous dire comment se manifeste sa maladie coeliaque. |
The tag editor behaves slightly differently when you have selected multiple files. | L'éditeur d'étiquettes se comporte de façon légèrement différente lorsque vous avez sélectionné plusieurs fichiers. |
This formula shows how all matter has a wave particle duality, meaning that there are moments in which it behaves as a wave and others where it behaves as a particle. | Cette formule montre comment toute la matiere a une dualité onde particule ce qui signifie qu'il y a des moments elle ise comporte comme une onde et d'autres où elle se comporte comme une particule. |
Increasingly, free expression of opinion does not influence or restrain how government behaves. | De plus en plus, la libre expression de l'opinion n'influence ni ne maîtrise le comportement du gouvernement. |
She behaves as if she had been brought up in a good family. | Elle se comporte comme si elle était de bonne famille. |
who behaves in such a manner only because he has wealth and children. | Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants. |
Heredoc text behaves just like a double quoted string, without the double quotes. | La syntaxe Here doc se comporte exactement comme une chaîne à guillemets doubles, sans les guillemets doubles. |
Related searches : Behave Erratically - Act Erratically - Behaves Like - Behaves Differently - He Behaves - It Behaves - Behaves Similar To - Behaves The Same - Behaves As Expected