Traduction de "being pursued" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Being - translation : Being pursued - translation : Pursued - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

That issue is still being pursued today.
Aujourd'hui, l'affaire suit son cours.
Private cars being pursued by an attack helicopter.
Une voiture privée est poursuivie par un hélicoptère d'attaque.
Other initiatives in this respect are currently being actively pursued.
D apos autres initiatives dans ce sens sont activement menées en ce moment.
Entrepreneurship promotion is itself being pursued as an entrepreneurial activity.
La promotion de l apos esprit d apos entreprise est elle même gérée comme une entreprise.
They retreated into Iraq after being pursued by Iranian forces.
Ils sont rentrés en Iraq après avoir été poursuivis par les forces iraniennes.
Trade liberalization and elimination of monopolies were being vigorously pursued.
L apos Egypte s apos employait activement à libéraliser les échanges et à supprimer les monopoles.
They are not being pursued with sufficient determination or vigour.
Il ne leur a pas été donné suite avec suffisamment de détermination ou de vigueur.
have hidden around the United States, while being pursued by H.A.T.E.
(H.A.T.E.
They have detailed information on individual cases that are being pursued.
Wemheuer (PSE). (DE) Monsieur Vandenberghe, vous connaissez la proposition de la Commission Douane 2000 .
Community policies of the policies being pursued by the national government.
des quotas, rien ne justifie que l'on maintienne un système qui implique l'examen au niveau commu nautaire d'un nombre très important de demandes différentes.
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Les accusations de génocide contre Ríos Montt ont été portées devant les tribunaux guatémaltèques.
Consideration of this item is being actively pursued by the Council departments.
Malheureusement, lorsque la Communauté européenne est évoquée dans les médias, ce dont nous entendons parler, c'est de fraudes, de dépenses, des côtés négatifs de la Communauté.
It was No 1 on the list of organizations being pursued recently.
Il a figuré récemment en tête de la liste des organismes contre lesquels des poursuites judiciaires ont été engagées.
While opportunities for resource mobilization are limited, some possibilities are being actively pursued
Les possibilités de mobiliser des ressources sont limitées mais certaines sont activement explorées
A major effort is currently being pursued to increase the accuracy of weapons.
(i) Un effort important est actuellement mené pour accroître la précision des armes.
Nevertheless, this Parliament has approved the mandate that is now being pursued by
S'agissant des amendements nos 2 et 3, je tiens à signaler que la Commission va faire de nouveaux efforts pour assurer la transparence du marché de la viande de porc, notamment en apportant de nouvelles améliorations aux statistiques de base.
We all need improvement, and this is definitely being pursued in good cooperation.
Nous avons tous besoin d'une amélioration, et c'est véritablement ce que nous recherchons dans le cadre d'une bonne coopération.
A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally.
Un certain nombre de points soulevés dans cette étude sont actuellement examinés dans le cadre du processus consultatif, tandis que d'autres sont étudiés en interne.
It would recognize that confrontation is being pursued only by small (though determined) minorities.
Cette conception reconnaîtrait que la confrontation n'est recherchée que par des minorités petites mais déterminées.
Accordingly, a policy based on further decentralization and greater regional autonomy is being pursued.
C'est pourquoi la politique mise en œuvre allie la décentralisation et l'autonomie régionale.
84. The peace process being pursued by the Philippine Government was a welcome development.
84. On peut se féliciter du processus de paix auquel participe le Gouvernement philippin.
A comprehensive reform involving legal, institutional, attitudinal, and practical changes is now being pursued.
Une réforme approfondie impliquant des changements dans les domaines du droit, des institutions, des comportements et des pratiques est à présent en cours de réalisation.
The anti revolutionary elements fled back into Iraq after being pursued by Iranian forces.
Les éléments contre révolutionnaires ont pris la fuite en Iraq après avoir été poursuivis par les forces iraniennes.
And that seems to be a distant objective, one that is barely being pursued.
politique a une histoire et on peut parler de son processus et de sa présence à différents niveaux.
We decide on the money and check whether it is being spent wisely and whether prudent policies are being pursued.
Les décisions parlementaires portent sur les finances et sur le contrôle de l'utilisation des ressources.
Older children are at risk of being continuously pursued on the net and of being recognised for ever and a day.
Les enfants, lorsqu'ils ne sont pas tout petits, risquent constamment d'être poursuivis sur le réseau et sans arrêt reconnus.
The Ministry continues to assert that web censorship is not being pursued by the government.
Le Ministère continue d affirmer que le gouvernement ne cherche pas à censurer internet.
Built to pursue, it was being pursued, and I commented on this to Commander Farragut.
Elle était poursuivie, elle qui devait poursuivre, et j'en fis l'observation au commandant Farragut.
The observer for Kyrgyzstan stated that preserving peace and harmony between minorities was being pursued.
L'observateur du Kirghizistan a déclaré que les autorités kirghizes s'attachaient à préserver la paix et l'harmonie entre les minorités.
The process of gender mainstreaming is being pursued in all aspects of United Nations activities.
Les démarches sexospécifiques se poursuivent dans tous les aspects de l'activité de l'ONU.
Section II presents a synopsis of the evaluation strategy being pursued during the fifth cycle.
La section II présente un résumé de la stratégie d apos évaluation appliquée pendant le cinquième cycle de programmation.
However, in 1920 British forces invaded Bandar e Anzali, while being pursued by the Bolsheviks.
Cependant, en 1920, des forces britanniques ont envahi Bandar e Anzali alors qu' étaient poursuivis par les Bolcheviks.
Arrangements for large scale repatriation to Eritrea and north west Somalia are being actively pursued.
Le HCR envisage aussi de vastes opérations de rapatriement en Érythrée et dans le nord ouest de la Somalie et s apos emploie activement à les préparer.
1 The monitoring activities proposed in the Communication are appropriate to the objective being pursued.
1 Les activités de suivi proposées par la communication sont conformes à l objectif poursuivi.
Needless to say, I fully support the policies being pursued by our Minister for Finance.
Inutile de dire que je soutiens pleinement les politiques menées par notre Ministres des Finances.
And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
Et aujourd'hui, nous démontrons que ce sens se confirme, se poursuit et même se consolide.
Only such broad and non discriminatory involvement can guarantee effective achievement of the objectives being pursued.
Ce n'est que par une participation large et sans exclusive que l'on pourra effectivement atteindre les objectifs recherchés.
We want to demonstrate irrefutably that the policy being pursued is damaging for the Community and
Nous voulons, par une démonstration irréfutable, montrer que la politique engagée est nocive pour
The Islamic world is outraged, and rightly so, at the genocidal policies being pursued in Iraq.
Le monde islamique est outragé, à juste titre, par les politiques génocidaires poursuivies en Irak.
All those responsible for the confussion are being pursued by the police, Sata is not among them.
Tous ceux responsables du chaos sont poursuivis par la police, Sata ne fait pas partie de ceux là.
This process, called carbon capture and disposal, is being pursued by some of the world's leading engineers.
Ce processus, appelé capture et élimination du carbone , est appliqué par certains des plus importants ingénieurs du monde.
70. UNDP actively pursued the development of policies to enhance the overall well being of its staff.
70. Le PNUD n apos a cessé de mettre au point des politiques pour améliorer le bien être général de son personnel.
This situation specific approach is already evident in a number of refugee operations being pursued by UNHCR.
Les stratégies spécifiques sont déjà utilisées dans plusieurs opérations du HCR.
No other goals are being pursued, in particular none related to the seizure and holding of territory.
Elles ne poursuivent aucun autre objectif et ne cherchent en particulier ni à saisir ni à occuper des territoires.
In fact, the policy that was and is being pursued is one of closed pits and imports.
L'amendement n 13 vise à soumettre l'équipe ment des terminaux de télécomunications à la même procédure que celle arrêtée par l'article 10

 

Related searches : Are Being Pursued - Is Being Pursued - Pursued Further - Are Pursued - Pursued Goal - Pursued Through - Objective Pursued - Pursued Objective - Course Pursued - Has Pursued - Goals Pursued - Pursued Strategy - Pursued With