Traduction de "but i guess" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

But i guess - translation : Guess - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

But I guess he isn't.
Mais j'imagine que ce n'en est pas un.
But I guess you're OK.
Mais je vous fais confiance.
But I guess I can find one.
Mais je pense que je peux en trouver une.
But I guess I ain't your kind.
Faut croire que je suis pas ton genre.
But I guess that didn't happen.
Mais on dirait que ça n'est pas le cas.
But I guess it can be.
Mais j'imagine que ça se pourrait.
But I guess it's just hereditary.
Ça doit être son hérédité.
But I wish you the best, I guess
Mais je te souhaite le meilleur, je crois
But I guess I just was terribly tired.
C'est à cause de la fatigue.
I know I was, but I guess I was wrong.
Je sais, mais j'ai dû me tromper.
Yes, but I guess there's only one...
Oui, mais je crois qu'un seul...
But I guess he's not here anymore.
Mais il n'est plus ici.
But I guess it doesn't matter anyway.
Mais ga n'a pas d'importance.
Some, I guess. But mostly cow bones.
Oui, mais surtout de vaches.
But if you're on the fence, I guess you can guess where I would suggest you go.
Mais si vous n'êtes pas décidés, je suppose que vous pouvez devinez dans quel camp je vous suggérerais d'aller.
Yeah, but I guess my hand is better.
Oui, mais je pense que j'ai une meilleure main.
But, I guess they'll grow out of it.
Ça va leur passer.
But I guess it's true when they say
Mais je pense qu'il y a du vrai, quand on dit
But I guess career women are more attractive.
Mais je suppose qu'une femme qui travaille est plus attirante.
But it was better than nothing, I guess.
Mais mieux que rien.
But then I guess we all die sometime.
Mais bon, on meurt tous un jour ou l'autre.
I guess we shouldn't. Sue told me, but I forgot.
Sue me l'avait dit, mais j'avais oublié.
But I guess I never did mean much to you.
Mais je n'étais rien pour toi.
But I won't never get that chance, I guess now.
Ce sera plus possible maintenant.
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
Ce nuage noir continue de me suivre
I guess... I guess I wasn't so smart.
Mais j'imagine... que je n'ai pas été si malin que ça.
well, yes, I did, but I guess I was wrong about him.
Oui, mais je suppose que j'avais tort à son sujet.
I would guess they have disappeared but who knows.
J'imagine qu'ils se sont envolés, mais qui sait ?
But I'm just the restless, adventurous type I guess.
Mais rester en place n'est pas mon genre.
But I guess I'll be going along any minute.
Mais je vais vite repartir.
I guess you right, but I'm goin' with you.
Vous avez sans doute raison, mais, je vous accompagne.
But everything will go off all right, I guess.
Tout semble très bien se passer.
But I guess that doesn't interest you that much.
Mais ça ne vous intéresse sans doute pas.
But to Furioso I guess that makes little difference.
Pour Furioso, ça ne change pas grandchose.
But I can have some tea, I guess. Of course, ma'am.
Mais je peux avoir du thé, je suppose. bien sûr, Madame.
Oh, I guess I was a little, but I'm not anymore.
Oh, je l'ai bien été un peu, mais plus maintenant.
I guess, die another day I guess, die another day I guess, die another day
Je mourrai un autre jour
I guess they can't, I guess they won't
Je suppose qu'ils ne peuvent pas Je suppose qu'ils ne veulent pas
Yeah, a fighter, I guess, but I didn't know what I was doing.
A un boxeur, mais je ne savais pas ce que je faisais.
I had a date but I guess I can get out of it.
Je peux me libérer. J'amène une amie.
I don't know the definition of love but I can guess it
Je ne connais pas de définition du mot amour. Mais je peux le représenter.
But guess what!
Mais non !
But guess what?
Mais devinez quoi?
But guess what?
Mais vous savez quoi?
But i guess things don't work logically here in Kenya.
Mais je suppose que les choses ne marchent pas logiquement au Kenya.

 

Related searches : I Guess - But Guess What - But I - Well I Guess - Also I Guess - Therefore I Guess - May I Guess - So I Guess - I Guess You - I Can Guess - And I Guess - I Guess That - I Must Guess - I Could Guess