Traduction de "but rather can" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Well, maybe he can, but I'd rather be here myself. | Sans doute mais je préfère le faire moimême. |
I can make anything... but I would rather not be wrong than right. | Je sais tout faire ! Mais je préfère ne pas avoir tort qu'avoir raison ! |
But important scientific beliefs can now be said to be held religiously, rather than scientifically. | On peut pourtant aujourd hui affirmer que d importantes positions scientifiques sont des convictions religieuses plutôt que scientifiques. |
But that can also be something you can take with you when you travel, a rather modern dimension, you might agree. | Mais cela peut être aussi quelque chose de transportable pendant un voyage, c'est une dimension plutôt moderne, vous conviendrez. |
And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly. | Et il apparait sombre mais rouge, et pouvez donc le lire assez bien. |
And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly. | Et il va ressortir sombre mais rouge, ce qui vous permet de commencer à le lire assez clairement. |
But rather, for all generations. | Ok, Je transgresse Vous ne ferez pas de feu... |
But I'd rather stay. why? | Je préférerais rester. |
The Spanish presidency is, unfortunately, rather hesitant, but, Commissioner, Parliament supports you with all the commitment it can muster. | La présidence espagnole est malheureusement quelque peu hésitante, mais vous pouvez compter sur le soutien total du Parlement, Madame la Commissaire. |
of the same continuum, but rather | De l'autre côté vous avez les artistes vous savez tous que cela est vrai aussi. |
Rather, they are but honored servants. | Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés. |
But your boat leaks rather, Pencroft. | Mais il fait pas mal d'eau, ton bâtiment, Pencroff! |
But I find this rather negative. | Je crois que ce n'est pas très positif. |
But I'd rather take The train. | Je préférerai prendre le train... |
But one can take another view, which is that demand for credit, rather than supply, is the crucial economic driver. | Mais on peut adopter un autre point de vue, selon lequel la demande de crédit, plutôt que l'offre, est le moteur économique fondamental. |
However, it is important to note that the two should not be combined, but rather that they can be augmented. | Puis je cependant revenir aux quatre amendements de M. Metten? |
The ten candidate countries will probably be ready, but rather more doubts can be entertained about the EU's own preparedness. | Les dix pays candidats seront prêts. |
because things can be turned around rather quickly. | parce que les choses peuvent changer rapidement. |
So we can do some rather amazing things. | Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes. |
So, to be fair, let us ask not if the United Nations can do more, but rather what more we can do for the United Nations. | Aussi, pour être honnête, demandons nous non pas si l'ONU peut faire plus, mais ce que nous pouvons faire de plus pour l'ONU. |
Oh, but I'd rather go back, please. | J'aimerais y retourner, s'il vous plaît. |
But I'd rather be on my own. | Mais... j'ai préféré me débrouiller seul. |
No, but I'd much rather just talk. | Ziegfeld Follies... |
Yes, it is, but it's rather sad. | Oui, mais triste. Elle meurt â la fin. |
But why mine rather than the others? | Merci ! Mais pourquoi ma parole... |
To us it is not about positions but rather about what we can do to improve the lives of ordinary people | Pour nous il ne s'agit pas de postes mais de ce que nous pouvons faire pour améliorer la vie des gens ordinaires |
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources. | Il faudra également faire appel à des capitaux extérieurs, mais dans bien des cas, ceux ci, pour avoir des effets bénéfiques, doivent compléter les ressources intérieures plutôt que s apos y substituer. |
But there should be some way in which they can be let down gently rather than simply receiving a too sue | Il devrait y avoir une certaine manière de rédiger celuici, ni trop succinct ni trop bureaucratique, lorsqu'il s'agit de dire aux gens que leur pétition n'est pas recevable. |
Yeah, but I'd rather not be the one that gets killed just so they can kill someone else, see my point? | Ouais, mais moi, je préfère pas me faire tuer pour qu'un autre se fasse buter, comprenez ? |
So, should we rather ask, Can anything save newspapers? | Ne devrait on pas plutôt demander Y a t il quelque chose qui puisse sauver les journaux? |
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. | Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d interdépendance plutôt que des triangles isolés. |
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. | Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d'interdépendance plutôt que des triangles isolés. |
But in her thoughts she treated Julien rather as an inferior being who can be made to love one when one wills. | Mais sa pensée traitait un peu Julien en être inférieur, dont on se fait aimer quand on veut. |
But even the Machiavellian dictum that a ruler should encourage his citizens fear rather than their love can go only so far. | Mais l adage machiavélien selon lequel un dirigeant devrait susciter la crainte plutôt que l amour de ces concitoyens a des limites. |
But the army would rather not see them back and is doing all it can to isolate them in a poor district. | Il s'agit du retour des réfugiés qui avaient fui devant les violences de la guerre. |
But they say, The revelation is but a mixture of false dreams rather, he has invented it rather, he is a poet. | Mais ils dirent Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. |
hymns rather than tears , odes rather than wailing a monument that neither rust nor devouring time can destroy . | point de gémissements mais des odes monument que ne pourrait détruire ni la rouille , ni le temps dévorant . |
So you never know, but I rather not! | Donc, on ne peut jamais savoir, mais moi, je préfère éviter! |
But his brain? That is probably rather soft? | Mais sa tête est probablement faible. |
But they reply 'Rather, you were not believers. | C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire. |
Quite so but the sequel was rather unusual. | Tout à fait, mais la suite a été plutôt inhabituel. |
But rather a large pair of pliers. TRANSPORTATlON | Mais plutôt avec une grosse paire de tenailles. lt i gt transport lt i gt |
Quite so but the sequel was rather unusual. | Mais la suite a été plutôt inhabituel. |
But to day being Saturday rather complicates matters. | Mais aujourd'hui, étant samedi complique plutôt les choses. |
But also moving and rather dark, surprisingly so. | Mais il est aussi émouvant et plutôt sombre, surprenant. |
Related searches : Rather But - But Rather - But Rather For - But Rather From - But Rather More - But Much Rather - But Rather Than - Not But Rather - But Rather Because - But Are Rather - But Rather Cause - But Can Only - I Can But