Traduction de "can assume" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Assume - translation : Can assume - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I mean, one can assume.
Je veux dire, je suppose que...
The GCC can and must assume that role.
Le CCG peut et doit assumer ce rôle.
I assume you can prove that if necessary.
Et vous pourrez le prouver, si nécessaire.
Having listened to your remarks, I assume it can.
Après vous avoir entendu, je suppose que cela l'est.
I can only assume that the TDI group must...
Je ne peux que supposer que le groupe TDI doit...
I can only assume it was taken via mobile phone.
Je peux seulement avancer qu'elle a été réalisée à l'aide d'un téléphone mobile.
And so the material can assume a lot of formats.
La matière supporte un grand nombre de formats.
But I can assume that if I have a compass.
Mais je peux supposer que si j'ai une boussole.
They assume that this can only be explained by infections.
Ils supposent que cela ne peut être expliquée par les infections.
I can only assume that the House commends those aspects.
En outre, la faune, à l'instar des oiseaux migrateurs, ne connaît pas les frontières politiques.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée.
Let's assume you can watch two things at the same time
Disons que vous pouvez regarder deux choses à la fois.
And if so, can we assume that the 7th directive will assume a lower level of aid than the current level of 26 ?
Si vous ne me croyez pas, je vous propose un exemple que le commissaire connaît bien.
... that are acceptable to the public how can we assume this beforehand?
et qui sont acceptées par les citoyens comment peut on penser cela à priori ??
We can probably assume that they practised certain kinds of shamanistic religion.
Nous pouvons supposer probablement qu'ils ont pratiqué certain type de religion shamanique.
I can assume, then, that you will never again jeopardize my honor.
Tu ne porteras donc plus jamais atteinte à mon honneur.
Assume formula_12by (1) we can pick so that formula_13so (2) is satisfied for .
Un espace localement convexe qui est un espace de Baire est donc un espace convexe Baire (la réciproque étant fausse en général).
We can therefore assume that the committee of inquiry has been set up.
Nous pouvons donc poser en principe que celle ci a été créée.
We can never assume too much responsibility when it comes to human life.
Dans les questions concernant la vie humaine, nous ne pourrons jamais nous montrer trop responsables.
I do not assume that Macedonia can now be seen as a candidate.
Je ne pars pas du fait que la Macédoine puisse dès à présent être considérée comme pays candidat.
We can assume that sooner or later, other countries will join as well.
Mais tôt ou tard, d'autres pays viendront s'ajouter.
No white person can either through birth or naturalisation assume an identity of African.
Aucune personne blanche ne peut par naturalisation ou par son certificat de naissance se considérer une identité africaine.
All applicant countries assume that they can meet the technical requirements applying to ships.
Tous les candidats partent du principe qu'ils pourront satisfaire aux exigences techniques prévues pour les navires.
I still assume that this realistic compromise can count on the majority of Parliament.
Je crois, en effet, que ce compro mis réaliste est de nature à rallier la majorité des suffrages au sein de ce Parlement.
Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?
Pouvons nous dès lors supposer qu'une opération de désinfection du système a été entreprise ?
First of all, can I assume I m not alone in finding that ad absolutely hilarious?
En premier lieu, est ce que je m'avance trop si je pense ne pas être le seul à trouver que cette pub est drôle à hurler ?
If they do elections will not happen, if elections happen I can assume they don't.
Si c'est oui, les élections n'auront pas lieu, si les élections ont lieu je peux supposer qu'ils n'en ont pas.
One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger.
On peut penser que les dépenses militaires totales de l année prochaine seront encore plus considérables.
To them, one can only assume, the debates are nothing more than a personality contest.
Pour eux, peut on supposer, ces débats ne sont rien de plus qu un concours de personnalité.
It is only through access to information that the international community can assume its responsibilities.
Ce n'est que par la disponibilité de ces informations que la communauté internationale pourra assumer ses responsabilités.
And when someone just writes log without a number, you can assume it's base 10.
On supposera que log sans indice est le logarithme de base 10.
Scandal or not, I can only assume that there is a fundamental difference of opinion.
Scandale ou pas, je ne peux que constater que l'on se trouve ici face à une divergence d'opinion fondamentale.
I think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.
Je crois qu'on peut considérer en effet que les choses pourraient aller dans ce sens.
However, this does not mean that we can assume that we have achieved everything already.
Ceci ne doit pas nous amener à penser que nous avons tout obtenu maintenant.
Vice President Ratu Epeli Nailatikau will assume presidential powers until a new president can be appointed.
Le vice Président Ratu Epeli Nailatikau assumera l'intérim jusqu'à ce qu'un nouveau président puisse être désigné.
Go on, sir, I replied. I assume this condition is one an honest man can accept?
Parlez, monsieur, répondis je, je pense que cette condition est de celles qu'un honnête homme peut accepter ?
They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Ils estiment que de nombreuses conventions scientifiques sont des accidents de l'histoire, et que de nouvelles abstractions peuvent être mises au point.
Can I then assume that the first publication of this directive will be in codified form?
Á cet égard, ce n'est pas seulement l'intérêt des travail leurs migrants qui est en jeu, mais aussi celui des travailleurs des pays qui les accueillent.
And I must also tell you that we can no longer assume now that rail transport
Si l'on s'en tient fidèlement à ces trois principes au cours des négociations entre la Commission et les pays transitaires, on trouvera une solution non seulement au niveau du choix des moyens de transport, mais surtout au niveau des priorités que la Commission doit donner dans les questions litigieuses. gieuses.
That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
C'est la seule chose que nous puissions faire, mais je pense sincèrement que notre recommandation sera suivie.
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate.
Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée.
Yet it would be a grave mistake to assume that the ECB can deliver lasting economic peace.
Ce serait pourtant une grossière erreur que de penser que la BCE est en mesure de maintenir une paix économique durable.
It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do.
Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
We are ready to assume responsibilities for targets that are sustainable and that we can actually meet.
Nous sommes prêts à assumer nos responsabilités pour la réalisation d'objectifs viables et à notre portée.
24 normal commercial risk, where operators would be willing to assume that risk as best they can.
J'aimerais bien savoir ce que veut dire On perd une année de trafic.

 

Related searches : Can Assume That - We Can Assume - One Can Assume - Can I Assume - You Can Assume - Can Only Assume - Assume Liabilities - Assume Responsibilities - Assume Away - Assume Control - Assume Ownership - Assume Task - Assume From