Traduction de "cannot assume" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Assume - translation : Cannot - translation : Cannot assume - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom cannot assume this responsibility.
Tom ne peut pas assumer cette responsabilité.
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Il ne faut pas partir du principe que ces deux objectifs ne peuvent être menés de manière simultanée.
If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk.
Lorsque nous voyons des gens dans un fauteuil roulant, nous présumons qu'il ne peuvent pas marcher.
This is a responsibility that I cannot and do not wish to assume.
Je ne tiens pas à endosser cette responsabilité.
But Europe cannot assume greater responsibility for global order and stability without unifying politically.
Mais l'Europe ne peut pas assumer une plus grande responsabilité dans l'ordre et la stabilité mondiale sans unification politique.
Europe must limit its responsibilities to those that the States cannot effectively assume alone.
L'Europe doit limiter ses compétences à celles que les États ne peuvent pas assumer efficacement seuls.
Farmers cannot assume any civil liability for any harm caused by genetically modified products.
Ils ne peuvent assumer la moindre responsabilité civile pour les dégâts éventuels provoqués par des produits génétiquement modifiés.
When considering this issue, we cannot be homogenous and assume that everybody is equal.
Dans notre réflexion, nous ne pouvons pas être homogènes et penser que tout le monde est égal.
However, I must reiterate that we cannot assume that our legislation alone is protection enough.
Cependant, je dois réitérer que nous ne pouvons assumer le fait que notre législation seule suffise à nous protéger.
Throughout this whole thing, we're going to assume that a cannot be equal to negative 2.
Donc durant tout cet exercice, nous allons supposer que a ne peut pas être égal à 2.
We cannot assume that work is the only activity that implies that you are a worthy citizen.
Nous ne pouvons estimer que le travail est la seule activité faisant de l'individu un citoyen respectable.
Let me con clude by saying that the European Parliament cannot assume a responsibility which would be catastrophic.
Le Parlement européen et c'est ma conclusion ne peut assumer une responsabilité qui serait terrible.
4.12 We cannot assume automatic adjustment here even if such adjustment occurred, it would be slow or would lead to injustice.
4.12 On ne peut tabler sur aucun automatisme, aucun équilibrage ni aucune compensation automatiques, et si c'était le cas, le processus serait lent et injuste.
There were lengthy negotiations before this conflict erupted. Claims were made, and we cannot simply assume that they were un founded !
Par exemple, si nous avions été plus avancés, nous aurions pu disposer d'une force d'intervention qui aurait pu faire respecter l'embargo .
That sounds fine and I assume it will be more useful than a document which cannot be used in any way.
Je peux vous confirmer que nous sommes d'accord pour que la Commission publie ce que vous appelez le procès verbal rendu anonyme .
if they cannot honour their signature at Helsinki then they assume that their signature on other international documents is equally worthless?
Le Conseil est il informé des très nombreuses infractions aux droits de l'homme en Roumanie, et pouvonsnous obtenir l'assurance que le Conseil et la Commission diront aux négociateurs roumains que, s'ils ne sont pas en mesure d'honorer la signature qu'ils ont donnée à Helsinki, ils présument que leur signature au bas d'autres documents internationaux est, elle aussi, dénuée de valeur?
I therefore assume that Amendments 3 and 4 read as they did originally, and in that case we cannot accept them.
Après le vote de tous les amendements
The Commission cannot therefore assume that Jahnke will be able to acquire the assets or operate them on a permanent basis.
La Commission ne peut dès lors prendre pour hypothèse que Jahnke sera en mesure de les acquérir ou de les utiliser durablement.
(c) the aggrieved party did not assume, and cannot reasonably be regarded as having assumed, the risk of that change of circumstances.
(c) la partie lésée n'a pas assumé, et ne peut être raisonnablement considérée comme ayant assumé, le risque de ce changement de circonstances
With regard to both HRsL and IHL, one cannot assume that everything that is not explicitly prohibited by law is allowed in practice.
Au regard tant du DDH que du DIH, on ne peut affirmer que ce qui n'est pas expressément interdit par une règle de droit est autorisé dans la pratique.
We cannot assume that our ideas about the future of agriculture will be accepted elsewhere in the world without needing to be explained.
Il n'est pas évident que notre conception de l'avenir de l'agriculture soit acceptée telle quelle ailleurs dans le monde.
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate.
Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée.
You assume that.
Vous le comprenez.
I assume so.
Je le suppose.
Assume the defeat
Assume ta défaite
Don't just assume.
N'assume pas seulement.
Well, I assume...
Je pensais...
If monetary policy s transmission channels to the real economy are broken, one cannot assume that QE will have a significant effect on economic growth.
Si les canaux de transmission de la politique monétaire vers l'économie réelle ne fonctionnent plus, il est impossible de présumer que les mesures d assouplissement quantitatif auront un effet significatif sur la croissance économique.
I assume you're angry.
Je suppose que tu es en colère.
I assume you're angry.
Je suppose que vous êtes en colère.
Sami should assume responsibility.
Sami devrait en assumer la responsabilité.
Don't just assume responses.
Ne suppose pas simplement les réponses.
Yes, so I assume.
Je vois.
Assume the following values
Les valeurs suivantes sont supposées.
When I buy products elsewhere, which are available here in abundance, then of course I cannot assume that there will be no disruption to the market.
Si j'achète ailleurs des produits excédentaires ici, comment supposer que cela ne provoquera aucune perturbation sur le marché !
Now let's assume, let's assume that our monopolistic competitors over here is Apple and its ipads.
Maintenant nous allons assumer, supposons que nos concurrents monopolistiques ici est Apple et son iPad.
I still assume that most Albanians want it. I also assume that most Macedonians want it.
Je continue de penser que la plupart des Albanais le veulent, de même que la plupart des Macédoniens.
Despite our continuing efforts to build up our security forces, those forces cannot as yet assume full responsibility for maintaining our national security and defending our borders.
En dépit de nos efforts incessants en vue de renforcer nos forces de sécurité, ces forces ne sont actuellement pas encore en mesure d'assumer la responsabilité d'assurer notre sécurité nationale et de défendre nos frontières.
Assume responsibility for your fate!
Assumez la responsabilité de votre destin !
I assume you have standards.
Je suppose que vous avez des normes.
I assume that's a joke.
Je suppose que c'est une blague.
We must assume the worst.
Nous devons supposer le pire.
OK, let's assume you're right.
D'accord, supposons que tu aies raison.
OK, let's assume you're right.
D'accord, supposons que vous ayez raison.
I assume there's passing one.
Je suppose qu'il est de passage un.

 

Related searches : Cannot Assume Liability - We Cannot Assume - One Cannot Assume - Assume Liabilities - Assume Responsibilities - Assume Away - Assume Control - Assume Ownership - Assume Task - Assume From - Assume Office - Assume Leadership