Traduction de "carrying out tasks" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
In carrying out these tasks | Dans l exercice de ces tâches |
UNCC responded that the Governing Council was already carrying out those tasks. | La Commission a répondu que le Conseil d'administration s'acquittait déjà de cette tâche. |
When carrying out auditing tasks, the competent authority shall take special care | Lors de l'exécution des tâches d audit, l'autorité compétente veille tout particulièrement à |
Thus it has been carrying out tasks for which it is not necessarily prepared. | Elle a été amenée à accomplir des tâches pour lesquelles elle n'est pas forcément préparée. |
without prejudice to the financial means necessary for carrying out the NCB 's ESCBrelated tasks . | En l' absence de telles dispositions , la décision relative à la répartition des bénéfices doit être prise par les organes de décision de la BCN en se fondant sur des considérations d' ordre professionnel et ne doit pas être laissée à la discrétion de tiers , à moins qu' une clause de sauvegarde n' établisse explicitement que ce pouvoir discrétionnaire sera sans préjudice des moyens financiers nécessaires à l' accomplissement des missions liées au SEBC . |
(13) The Office is therefore well placed to be entrusted with carrying out those tasks. | (13) L'Office est donc bien placé pour se voir confier la réalisation de ces tâches. |
The latter should instead concentrate on correctly carrying out its already vast range of tasks. | Celle ci devrait plutôt se limiter à bien remplir ses fonctions, qui sont déjà assez vastes. |
Furthermore, the Commission has promised to pull up its socks by carrying out fewer tasks. | En outre, la Commission a promis d'améliorer la qualité de son travail en accomplissant moins de tâches. |
Between sessions, SC.1 may be assisted in carrying out its tasks by ad hoc groups. | Entre les sessions, le SC.1 peut se faire assister dans ses tâches par des groupes spéciaux. |
First let the Foundation prove that it is capable of carrying out its present tasks properly. | Que la Fondation commence par prouver qu'elle est en me sure d'accomplir d'une manière pleinement satisfaisante les tâches qui lui incombent actuellement. |
In carrying out the tasks entrusted to it under this Article the Commission shall be guided by | Dans l'exercice des missions qui lui sont confiées au titre du présent article, la Commission s'inspire |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under this Treaty and this Statute | prend les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC en vertu du traité et des statuts du SEBC |
the Commission for the purposes of carrying out the tasks referred to in Articles 7 , 9 and 10 . | de la Commission , aux fins de l' exécution des tâches visées aux articles 7 , 9 et 10 . |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under these Treaties and this Statute | prend les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC en vertu des traités et des statuts du SEBC et de la BCE |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under this Treaty and this Statute | prend les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC en vertu du Traité et des statuts du SEBC |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under this Treaty and this Statute | prend les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC en vertu du traité et des statuts du SEBC |
In carrying out its tasks it draws on the cooperation of associations, NGOs and experts in the sector. | Pour l'accomplissement de ses tâches, il s'appuie sur la coopération d'associations, d'ONG et d'experts en la matière. |
They have not, however, provided any assessment of the cost incurred by EDF in carrying out those tasks. | Les autorités françaises n ont cependant fourni aucune évaluation du coût occasionné à EDF par ces missions. |
carrying out its specific tasks in relation to the process of regulatory cooperation, as set out in Title II of this Agreement | en exécutant les tâches qui lui sont spécifiquement dévolues relativement au processus de coopération réglementaire, telles qu'elles sont énoncées au titre II de l'accord |
Expressed strong support to the Special Representative of the UN Secretary General for Iraq in carrying out his tasks. | Exprime son ferme appui au Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Iraq dans l'accomplissement de ses tâches |
agrees in principle with the proposal to extend the range of tasks that the OHIM should be carrying out | marque son accord de principe sur la proposition d'étendre la palette des tâches que l'OHMI devrait exécuter |
The partners involved in Tempus projects are expected to invest part of their own staff resources in carrying out tasks. | Les partenaires impliqués dans les projets Tempus doivent investir une partie de leurs propres ressources de personnel pour effectuer des tâches. |
the above costs are genuine and have been incurred in carrying out the tasks laid down in this Decision and were essential for the proper performance of those tasks, | que les coûts susmentionnés sont réels, qu'ils ont été exposés lors de la réalisation des tâches définies dans la décision et qu'ils étaient indispensables à la bonne exécution desdites tâches |
the above costs are genuine and have been incurred in carrying out the tasks laid down in this Decision and were essential for the proper performance of those tasks | que les coûts susmentionnés sont réels, qu ils ont été exposés lors de la réalisation des tâches définies dans la décision et qu ils étaient indispensables à la bonne exécution desdites tâches |
the above costs are genuine and have been incurred in carrying out the tasks laid down in this Decision and were essential for the proper performance of those tasks | que les coûts susmentionnés sont réels, qu'ils ont été exposés lors de la réalisation des tâches définies dans la décision et qu'ils étaient indispensables à la bonne exécution desdites tâches, |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under this Treaty and the Statute of the ESCB | prend les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC en vertu du présent traité et des statuts du SEBC |
I end up checking my e mail at some point and carrying out some tasks to reduce my week work load. | Je finis à un certain point par consulter mes e mails et exécuter des tâches afin de réduire ma charge de travail pour la semaine. |
In addition, 79 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | En outre, 79 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'aidaient à mener à bien sa tâche. |
My Special Representative, Mr. Beye, assisted by Major General Garuba, have my full support in carrying out the challenging tasks ahead. | Mon Représentant spécial, M. Beye, aidé du général de division Garuba, jouissent de mon soutien total dans l apos exercice des tâches difficiles qui les attendent. |
It had to manage the Land's banking operations, support the savings banks in carrying out their tasks and issue municipal loans. | Elle était chargée de réaliser les opérations bancaires du Land, d'assister les caisses d'épargne dans l'exercice de leurs fonctions et d'octroyer des prêts aux communes. |
access any document in any form relevant to the carrying out of their tasks and to receive or take a copy thereof | accéder à tout document, sous quelque forme que ce soit, utile à l'accomplissement de leurs missions, et en recevoir ou en prendre une copie |
47. In carrying out its tasks, the Division cooperates with Salvadorian institutions to strengthen their ability to work in promoting human rights. | 47. Dans l apos accomplissement de ses tâches, la Division coopère avec les institutions salvadoriennes pour renforcer leur capacité à oeuvrer à la promotion des droits de l apos homme. |
The Commission shall ensure that the performance review body acts independently when carrying out the tasks entrusted to it by the Commission. | La Commission veille à ce que l'organe d'évaluation des performances agisse en toute indépendance lorsqu'il s'acquitte des tâches que la Commission lui a confiées. |
When carrying out inspection tasks in accordance with this Chapter, the official veterinarian is to take account of the results of the auditing tasks carried out in accordance with Article 4 and Chapter I of this Annex. | Lorsqu'il exécute des tâches d'inspection conformément au présent chapitre, le vétérinaire officiel doit tenir compte des résultats des audits effectués conformément à l'article 4 et au chapitre I de la présente annexe. |
When carrying out inspection tasks, the official veterinarian is to take account of official certificates accompanying animals, and any declarations made by veterinarians carrying out controls at the level of primary production, including official veterinarians and approved veterinarians. | Lorsqu'il effectue des tâches d'inspection, le vétérinaire officiel doit tenir compte des certificats officiels accompagnant les animaux et des déclarations éventuelles des vétérinaires effectuant des contrôles au niveau de la production primaire, y compris des vétérinaires officiels et agréés. |
the European decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the European System of Central Banks under the Constitution and this Statute | les décisions européennes nécessaires à l'accomplissement des missions confiées au Système européen de banques centrales en vertu de la Constitution et du présent statut |
While carrying out its tasks, his Office had found that a great need existed for improved cooperation and understanding at the national level. | Dans l'accomplissement de ses tâches le Bureau du Haut Représentant a constaté qu'il fallait améliorer la coopération et l'entente sur le plan national. |
(bp) assist the national competent authorities in carrying out their tasks, in particular by providing a forum for exchanges of information and expertise | g aide les autorités nationales compétentes à s acquitter de leurs tâches, en particulier par la mise en place d'un forum pour les échanges d informations et d expertise |
Coreper shall be responsible for preparing the work of the Council and for carrying out the tasks assigned to it by the Council. | Le Coreper a pour tâche de préparer les travaux du Conseil et d'exécuter les mandats qui lui sont confiés par celui ci. |
I would like to express our appreciation to the Chairmen of the committees for their commitment and dedication in carrying out their difficult tasks. | Je tiens à remercier les présidents de ces comités pour l'engagement et le dévouement dont ils font montre pour mener à bien ces tâches difficiles. |
As well as carrying out domestic tasks, rural women take part in all socio economic activities, including agriculture, stock raising, handicrafts and petty trade. | En plus des tâches domestiques qu'elles effectuent, les femmes rurales prennent part à toutes les activités socio économiques (agriculture, élevage, artisanat, petit commerce). |
6.3 In order to assist and participate in carrying out these tasks, the EESC believes that an EU Mexico JCC should be set up. | 6.3 Afin d'aider et de participer à la réalisation de ces actions, le CESE estime qu'il faut créer un CCM UE Mexique. |
The European Parliament or the Council may invite the Executive Director of the Agency to report on the carrying out of his her tasks. | Le Parlement européen ou le Conseil peuvent inviter le directeur exécutif de l'Agence à faire rapport sur l'exécution de ses tâches. |
Member States may allow slaughterhouse staff to assist with official controls by carrying out certain specific tasks, under the supervision of the official veterinarian, in relation to the production of meat from poultry and lagomorphs in accordance with Annex I, Section III, Chapter III, part A. If they do so, they shall ensure that staff carrying out such tasks | Les États membres peuvent autoriser le personnel des abattoirs à participer aux contrôles officiels en l'autorisant à accomplir, sous la direction du vétérinaire officiel, certaines tâches spécifiques liées à la production de viande de volaille et de lagomorphes, conformément à l'annexe I, section III, chapitre III, partie A. Dans ce cas, ils veillent à ce que le personnel exécutant ces tâches |
take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under the Treaties and the Statute of the ESCB and of the ECB , | Les mesures d' harmonisation visées ci dessus comportent , dans les cas appropriés , une clause de sauvegarde autorisant les États membres à prendre , pour une ou plusieurs des raisons non économiques visées à l' article 36 , des mesures provisoires soumises à une procédure de contrôle de l' Union . |
Related searches : Carrying Out - When Carrying Out - After Carrying Out - Carrying Out Activities - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks - By Carrying Out