Traduction de "change a mind" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Change - translation : Change a mind - translation : Mind - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I change my mind a lot.
Je change beaucoup d'avis.
Don't change your mind.
Ne change pas d'avis.
You'll change your mind.
Tu changeras d'avis.
You'll change your mind.
Vous changerez d'avis.
You'll change your mind.
Nous verrons ça.
Never mind the change.
Garde la monnaie.
He change his mind.
Il a changé d'idée.
Please, change your mind.
Attendez ! Soyez sérieux !
He'll change his mind.
Il va changer d'idée.
A woman's mind and winter wind change often.
L'esprit d'une femme, comme l'hiver, est inconstant.
A woman's mind and winter wind change oft.
Souvent femme et vent d'hiver varient.
You change your behavior, and you change your mind.
Vous changez votre comportement, et du coup vous changez votre état d'esprit.
He might change his mind.
Il se pourrait qu'il change d'avis.
I'll never change my mind.
Je ne changerai jamais d'avis.
You may change your mind.
Tu changeras peut être d'avis.
You may change your mind.
Vous changerez peut être d'avis.
I never change my mind.
Non, Monsieur, je ne change jamais d'avis, moi.
Before I change my mind.
Avant que je change d'avis.
You should change his mind.
Tu devrais pouvoir le faire changer d'avis.
You never change your mind
Vous ne changez jamais d'avis
If you change your mind
Si jamais vous changez d'avis...
I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'avis.
I don't change my mind
Je ne change pas mon esprit
I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'idée.
Might you change your mind?
Tu recules déjà ?
You may change your mind.
Il se peut que vous changiez d'avis.
Oh, Connie, change your mind.
Oh, Connie, change d'avis.
Won't you change your mind?
Tu ne reviens pas sur ta décision ?
Never mind, keep the change.
Pas la peine, gardez tout.
You change your mind Like a girl changes clothes
Tu changes d'avis comme une fille change de vêtements
What made you change your mind all of a sudden?
Qu'est ce qui vous a fait changer d'avis tout à coup ?
What made you change your mind all of a sudden?
Qu'est ce qui t'a fait changer d'avis tout à coup ?
If you change your mind, I wear a gas mask.
Si tu changes d'avis, je mettrai un masque à gaz.
What made him change his mind?
Qu'est ce qui lui a fait changer d'avis ?
Don't change your mind so often.
Ne change pas d'avis si souvent.
Don't change your mind so often.
Ne changez pas si souvent d'avis.
I will never change my mind.
Je ne changerai jamais d'avis.
He may change his mind later.
Il changera peut être d'avis plus tard.
She would not change her mind.
Elle ne voulait pas changer d'opinion.
How can I change your mind?
Comment puis je vous faire changer d'opinion ?
Why did you change your mind?
Pourquoi as tu changé d'avis ?
Why did you change your mind?
Pourquoi avez vous changé d'avis ?
You can't just change your mind.
Tu ne peux pas juste changer d'avis.
You can't just change your mind.
Vous ne pouvez pas juste changer d'avis.
That made me change my mind.
Cela m'a fait changer d'avis.

 

Related searches : Mind Change - Change Mind - Change Of Mind - Change Mind About - Change Its Mind - Change You Mind - Change Their Mind - Change His Mind - Change In Mind - Change Our Mind - Change Her Mind - Change My Mind - Change Your Mind - A Change