Traduction de "complemented through" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
2.7 Promote racial cohesion through greater involvement of minorities, using cohesion policy complemented by national policies. | 2.7 Favoriser la cohésion ethnique par une participation accrue des minorités, au moyen de la politique de cohésion avec la contribution des politiques nationales. |
This project complemented activities conducted through the IOMC to co ordinate the capacity building activities of multi lateral organizations. | Ce projet complétait les activités conduites par l'intermédiaire de l'IOMC pour coordonner les activités de renforcement des capacités des organisations multilatérales. |
Actions in this area will be coordinated with, and complemented by, assistance through the democracy programme supported under a different budget line. | Dans ce domaine, les actions seront coordonnées et complétées par une assistance au titre du programme pour la démocratie financée sur une ligne budgétaire différente. |
OUR money and complemented various national initiatives . | NOTRE monnaie et a complété diverses initiatives nationales . |
The veterinary certificate shall be complemented by | Le certificat vétérinaire est complété par |
Negotiations should now be complemented and continued through the necessary patient pressure brought to bear on behalf of the international community as a whole. | La négociation doit maintenant être complétée par l apos exercice nécessaire de pression patiente imposée au nom de la communauté internationale. |
Regional seminars were vital and should be complemented by dissemination of their outcomes on the Internet and through the mass media of Member States. | Les séminaires régionaux sont essentiels et doivent être complétés par la diffusion de leurs résultats sur l'Internet et par l'entremise des médias des États Membres. |
The Intersessional Work Programme, established by the States Parties in 1999, has complemented the official and legally required exchange of information through Article 7. | Le programme de travail de l'intersession, institué par les États parties en 1999, est venu compléter l'échange officiel d'informations requises en vertu de l'article 7. |
Security and our military strength have to be complemented by a policy of reducing tensions, reducing confrontation through a policy of cooperation and trust. | Il est vrai que les dispositions de l'Acte unique en matière de sécurité ne sont que le reflet d'une volonté politique l'institutionnalisation de pratiques déjà existantes qui ne créent pas de nouvelles obligations juridiques. |
The exchange of information on national measures through a web based network should be complemented by the possibility of exchanging views on such measures. | L'échange d'informations sur les mesures nationales par le réseau précité devrait être complété par la possibilité de procéder à des échanges de vues sur lesdites mesures. |
The frigate's interior accommodations complemented its nautical virtues. | Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques. |
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism. | La coopération régionale complète la lutte mondiale contre le terrorisme. |
Second , the proper functioning of adjustments through labour markets has to be complemented by the completion of the Single Market , particularly in services and network industries . | Deuxièmement , le bon fonctionnement des mécanismes d' ajustement via le marché du travail doit être complété par l' achèvement du Marché unique , particulièrement dans les services et les industries de réseaux . |
The enhanced security measures would be complemented by efforts to push through the legislature more severe fines to be imposed against Israelis who employed Palestinians illegally. | Aux mesures de renforcement de la sécurité s apos ajouteraient des efforts visant à faire adopter par le législateur des dispositions prévoyant l apos imposition d apos amendes plus fortes aux Israéliens qui emploient illégalement des Palestiniens. |
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. | Néanmoins, nos efforts doivent être accompagnés d'un appui international. |
Priority must therefore be given to halting those trends, in particular through support for Habitat's monitoring efforts, which should be complemented at the national and regional levels. | Il faut, de toute urgence, arrêter cette évolution, notamment en soutenant les activités de surveillance d'Habitat et en les complétant par des initiatives nationales et régionales. |
Form 19 can be complemented by maps showing concentration distributions. | Le formulaire 19 peut être complété par des cartes indiquant la répartition des concentrations. |
This project should be complemented by a considerable effort to converge supervisory practices , to be achieved through enhanced cooperation between national authorities , inter alia in the Level 3 committees . | Ce projet devrait être complété par un effort important en termes de convergence des pratiques de surveillance , objectif qui serait réalisé grâce à une coopération accrue entre les autorités nationales , notamment au sein des comités de niveau 3 . |
The results need to be confirmed and complemented with further analyses. | Les résultats doivent être confirmés et complétés par des analyses plus poussées. |
It is complemented by the ECB 's power under Article 31 | Elle est complétée par le pouvoir conféré à la BCE , en vertu de l' article 31 des Statuts , de contrôler l' utilisation des avoirs de réserve par |
The info graphic complemented a previous one published by Al Jazeera. | L'infographie évoquée vient compléter un autre visuel d'Al Jazeera. |
Thank you for the delicious dessert. It complemented the dinner perfectly. | Merci pour ce délicieux dessert. Il a parfaitement agrémenté le dîner. |
The results need to be confirmed and complemented with further analyses. | Les résultats doivent être confirmés et complétés par des analyses plus poussées. 160 |
Humanitarian relief could also be complemented by parallel peace building efforts. | Enfin, l apos action humanitaire peut également être complétée par des efforts parallèles de consolidation de la paix. |
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls. | 60. Les activités tendant à garantir la non prolifération des armes nucléaires doivent être complétées par des mécanismes efficaces de contrôle des exportations. |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | Il faut leur ajouter le respect, à tout le moins, de normes écologiques minimales. |
Activity based budgeting should be complemented by activity based financial reporting. | Le processus d établissement du budget par activité devrait être complété par la présentation de rapports financiers par activité. |
system Euromarc complemented by the optical storage system which permits live | médiatement numérisés. Cela a été pos sible grâce â la conception d'un système |
However, this approach must be complemented by measures on the ground. | Cette approche doit cependant être complétée par des mesures sur le terrain. |
To the extent those declarations were found to be deficient, they would be complemented by the Commission through the addition of sites already designated or the designation of new sites. | Si ces déclarations se révélaient déficientes, la Commission les compléterait en ajoutant des sites déjà désignés ou en désignant d apos autres sites. |
(25) Competition can best be fostered through an economically efficient level of investment in new and existing infrastructure, complemented by regulation, wherever necessary, to achieve effective competition in retail services. | La concurrence peut être favorisée au mieux grâce à un niveau économiquement efficace d investissements dans les infrastructures nouvelles et existantes, complété si nécessaire par une réglementation Ö régulation Õ visant à instaurer une concurrence efficace Ö effective Õ dans les services de détail. |
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. | A l automne, les fusillades et les déportations reprirent, associées à la coercition économique. |
It is complemented by the ECB 's power under Article 31 48 | Elle est complétée par le pouvoir conféré à la BCE , en vertu de l' article 31 des Statuts , de contrôler l' utilisation des avoirs de |
Such regional arrangements complemented the peace building efforts of the United Nations. | Ces initiatives régionales viennent compléter l apos action de paix de l apos Organisation des Nations Unies. |
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual. | Cet ouvrage servira de base pour une bonne partie des futures activités de renforcement des capacités au niveau national. |
Action at national level may usefully be complemented at the Community level. | L action communautaire est susceptible d apporter un complément utile à l action nationale. |
All of planned measures have now been implemented, complemented by new measures. | Toutes les mesures prévues ont été mises en œuvre et complétées par d'autres. |
Ambition, however, has to be complemented by concrete action and tangible results. | Cependant, elle doit être à la hauteur de ses ambitions en adoptant des actions concrètes et en obtenant des résultats tangibles. |
These rules are complemented by standstill arrangements to facilitate further harmonization later. | La Commission a présenté deux nouvelles propositions au Conseil relatives à l'harmonisation des impôts sur les boissons alcooliques. |
The proposed directives are complemented by a proposal for an action programme. | Nous proposons un programme d'action pour compléter les directives proposées. |
This new approach is complemented by increased monitoring of the minors' protection provisions. | Un suivi accru des dispositions relatives à la protection des mineurs complète ce nouveau dispositif. |
These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring. | Ces discussions ont permis de compléter l'information recueillie dans les études et les rapports de surveillance de projets. |
This will need to be complemented by continuing support from the international community. | Cette allocation doit être complétée par l apos appui que la communauté internationale continuera de fournir. |
These will be complemented by and will engender an assortment of economic trends. | A tout cela s'ajoutera et de cela découlera toute une série de tendances économiques. |
In principle, this can be complemented by national aid, as Mr Caveri mentioned. | On peut encore ajouter à tout cela la possibilité d'octroyer des aides d'État, comme l'a souligné M. Caveri. |
Related searches : Further Complemented - I Complemented - Be Complemented With - Shall Be Complemented - Are Complemented With - Should Be Complemented - Can Be Complemented - Is Complemented By - To Be Complemented - Will Be Complemented - Is Complemented With - Are Complemented By - Has Been Complemented