Traduction de "conference badge" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Badge - translation : Conference - translation : Conference badge - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Badge? The badge, yeah.
Sans badge ?
or a Long Duration Conference Badge issued at Geneva, if so PLEASE TICK HERE
PLEASE NOTE ONLY CERTAIN CONFERENCES REQUIRE A PHOTO, IF YOU ARE NOT ASKED TO PROVIDE ONE BY THE CONFERENCE STAFF YOUR CONFERENCE IS NON PHOTO
Get a Hynkel badge! A Hynkel badge!
Demandez l'insigne de Hynkel !
Badge reader
Lecteur de badge
Your badge.
Pour le vestiaire.
A badge.
Un insigne. Très bien.
Do you have a badge issued as a Mission diplomat or employee, NGO card issued in Geneva or a Long Duration conference badge issued at Geneva if so PLEASE TICK HERE
Les délégués sont priés de se soumettre aux procédures d'accréditation et de remplir l'une des formules d'inscription ci jointes (également disponibles sur le site Web de la Division des transports de la CEE) et de le renvoyer soit par télécopie ( 41 22 917 0039) soit par courrier électronique (nelly.enonler unece.org ou juan.ramos.garcia unece.org).
Do you have a badge issued as a Mission diplomat or employee, NGO card issued in Geneva or a Long duration Conference badge Issued at Geneva if so PLEASE TICK HERE
Avant la session, les représentants sont priés de se présenter au bureau des cartes d'identité de la Section de la sécurité et de la sûreté, installé à la Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix (voir le plan ci joint) afin d'obtenir une plaquette d'identité.
Solidarity pledge badge.
Le badge de soutien à la campagne.
Where's your badge?
Où est ton badge ?
Here's your badge.
Voila ton insigne.
What's his badge number?
Quel est son numéro d'insigne ?
You see that badge?
Tu vois cet insigne?
Punchy, where's your badge?
Punchy, où est ton badge ?
Celia, where's your badge?
Et toi, où est le tien ?
That's last year's badge.
C'est celui de l'an passé.
I don't have a badge.
Je n'ai pas de passe.
It's a badge of honor.
C'est une médaille d'honneur.
Give me her name badge.
Donnez moi son badge.
What is his badge number?
Quel est son numéro d'insigne ?
That's what... like a badge?!
C'est ce que... comme un badge? !
Gee, I forgot my badge.
J'ai oublié mon badge.
Go get yourself a badge.
Va te chercher un insigne.
Have you got a badge?
Vous avez un badge ?
The Authority concluded that BADGE, BADGE.H2O and BADGE.2H2O do not raise concern about carcinogenicity and genotoxicity in vivo and that a Tolerable Daily Intake of 0,15 mg kg body weight can be established for BADGE, BADGE.H2O and BADGE.2H2O.
L'Autorité a conclu que le BADGE, le BADGE.H2O et le BADGE.2H2O ne présentent pas de risque de cancérogénicité et de génotoxicité in vivo et qu'une dose journalière admissible de 0,15 mg kg de poids corporel peut être définie pour ces substances.
Therefore a higher specific migration limit SML(T) can be established for BADGE BADGE.H2O and BADGE.2H2O.
En conséquence, une limite de migration spécifique LMS(T) supérieure peut être fixée pour BADGE, BADGE.H2O et BADGE.2H2O.
No, I don't have a badge.
Non, je n'ai pas de badge.
Keep your tin badge in Washington.
Reste à Washington.
You mean my Lone Ranger badge.
Oui. Vous voulez dire mon étoile de shérif ?
Now let me see your badge.
Montrezmoi votre badge.
You no got the badge? Quiet.
Vous n'en avez pas ?
Even the seal's got the badge.
Même l'otarie a un badge.
Do you have a laminated badge, Eleanor?
Avez vous un badge plastifié, Eleanor ?
Registered visitors with an orange visitor badge .
Visiteurs enregistrés arborant leur badge visiteur de couleur orange
Registered visitors with their orange visitor badge
Visiteurs enregistrés arborant leur badge visiteur de couleur orange
I want your name and badge number.
Je veux votre nom et votre numéro de plaque d'identification.
I want your name and badge number.
Je veux votre nom et votre numéro de carte d'identification.
I want your name and badge number.
Je veux votre nom et votre numéro de passe.
Dan showed his police badge to Linda.
Dan montra son insigne de police à Linda.
Take my badge, but my heart remains
Prends mon badge mais mon coeur restera là
This actually had symbolic value, badge value.
Ceux ci avaient une valeur de symbole, de médaille.
You wear your badge on your face
oui ! Tu portes ta carte d'inspecteur sur la figure.
BADGE.2H2O (CAS No 005581 32 8)
BADGE.2H2O (no CAS 005581 32 8)
BADGE.2HCl (CAS No 004809 35 2)
BADGE.2HCl (no CAS 004809 35 2)
First off, my badge says I'm an astronomer.
Tout d'abord, il est écrit sur mon badge que je suis un astronome.

 

Related searches : Badge Holder - Visitor Badge - Lapel Badge - Employee Badge - Blue Badge - Badge System - Badge Access - Company Badge - Metal Badge - Merit Badge - Identity Badge