Traduction de "culling plan" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Culling - translation : Culling plan - translation : Plan - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
50 culling 100 genotyping | 50 abattage 100 analyse génotypique |
50 culling, 100 genotyping | 50 abattage, 100 analyse génotypique |
50 culling 100 genotyping | 50 abattage 100 analyse génotypique |
Costs for the compulsory culling of the animals | Coûts liés à l abattage obligatoire des animaux |
consumables and specific equipment used for the culling | fournitures consommables et matériel spécifique utilisés pour l abattage |
It is made very clear in the UK's new contingency plan that firebreak or pre emptive culling requires 'the passage of the new animal health bill'. | Il est très clairement spécifié dans le nouveau plan d'urgence du Royaume Uni que l'abattage coupe feu ou préventif requière préalablement l'adoption du nouveau projet de loi sur la santé animale . |
On 14 September 2000, in its opinion on bovine spongiform encephalopathy (BSE) related culling in cattle, the Scientific Steering Committee (SSC) concluded that largely the same effect can be reached by birth cohort culling as by herd culling. | Dans un avis du 14 septembre 2000 sur l'abattage dans le cadre de la lutte contre l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), le comité scientifique directeur (CSD) est arrivé à la conclusion que l'abattage de la cohorte de naissance peut globalement avoir le même effet que l'abattage du troupeau. |
salaries and fees of the culling men specifically employed | salaires et rémunérations des ouvriers d abattoir spécialement employés |
Yes, we are against the unnecessary culling of healthy animals. | Oui, nous sommes contre l'abattage inutile d'animaux sains. |
But, of course, the key question now is culling or vaccination? | Mais le vrai sujet est naturellement la question suivante abattage ou vaccination ? |
I am curious to see who will vote for culling tomorrow. | Je suis curieux de savoir qui votera demain en faveur de l'abattage. |
That would surely ultimately lead to the culling of vaccinated animals. | Cela mènerait finalement à l'élimination des animaux vaccinés. |
Thirdly, should we not be a bit more cautious with the culling programme now, because this epidemic may force a culling programme which goes beyond what we had intended? | Troisièmement ne devrions nous pas être plus prudents avec le programme d' abattage, car il est possible que cette épidémie impose un programme d' abattage dépassant de loin ce que nous avons pu imaginer ? |
I do not approve of the culling of elephants it is uncivilised. | On n'abat pas un éléphant c'est une pratique barbare. |
100 for payments beyond 135 days after the culling of the animals. | 100 pour les paiements effectués plus de 135 jours après l abattage des animaux. |
In tatter'd weeds, with overwhelming brows, Culling of simples meagre were his looks, | Dans les mauvaises herbes tatter'd, les sourcils écrasante, l'abattage des simples maigres étaient ses regards, |
You said that culling and the travelling ban are currently the main objectives. | Vous avez dit que la destruction et le contrôle des mouvements étaient votre objectif principal pour l'instant. |
On mass slaughter, my group has an amendment to delete pre emptive culling. | En ce qui concerne les abattages massifs, mon groupe présente un amendement destiné à éliminer l'abattage préventif. |
A special culling regulation for animals over thirty months old has also been introduced. | On a encore introduit la réglementation spéciale d' élimination des animaux de plus de trente mois. |
The endless culling of herds is neither intelligent nor appropriate in the long term. | Le seul abattage permanent de troupeaux n'est ni intelligent, ni porteur d'un objectif cohérent à long terme. |
They allege that the firebreak or pre emptive culling was legal again, not true. | Ils affirment que l'abattage coupe feu ou préventif était légal c'est une fois de plus faux. |
25 for payments made between 91 and 105 days after the culling of the animals, | 25 pour les paiements effectués entre 91 et 105 jours après l abattage des animaux, |
50 for payments made between 106 and 120 days after the culling of the animals, | 50 pour les paiements effectués entre 106 et 120 jours après l abattage des animaux, |
75 for payments made between 121 and 135 days after the culling of the animals, | 75 pour les paiements effectués entre 121 et 135 jours après l abattage des animaux, |
25 for payments made between 91 and 105 days after the culling of the animals, | 25 pour les paiements effectués entre 91 et 105 jours après l abattage des animaux |
50 for payments made between 106 and 120 days after the culling of the animals, | 50 pour les paiements effectués entre 106 et 120 jours après l abattage des animaux |
75 for payments made between 121 and 135 days after the culling of the animals, | 75 pour les paiements effectués entre 121 et 135 jours après l abattage des animaux |
I would say that culling because of the disease is one thing, but it is difficult to distinguish from culling for economic reasons, for example because sties become overfull or because animals become too heavy for sale. | Je constate que l' extermination pour cause de maladie est une chose, mais qu' elle est difficile à distinguer de l' extermination pour raisons économiques, par exemple parce que les étables sont surpeuplées ou parce que les animaux deviennent trop gros pour être vendus. |
Systematic culling causes both the ruin of the farmers involved and the destruction of genetic heritage. | L'abattage systématique entraîne à la fois la ruine des éleveurs concernés et la disparition d'un patrimoine génétique. |
Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up. | Quoi qu'il en soit, même cette lugubre raison économique ne justifie pas un massacre de cette ampleur. |
Vaccination does not have to lead to culling vaccination simply means that the animals can be used. | Il ne s'agit pas de faire en sorte que l'abattage soit systématiquement associé à la vaccination, mais que les animaux puissent être valorisés. |
The Commission continues to opt for culling and at the very most extends the possibilities to emergency vaccination. | Ce n'est pas non plus le cas. La Commission continue d'opter pour l'abattage et se contente tout au plus d'inclure la vaccination d'urgence parmi les possibilités. |
It would be unacceptable for such a huge scale culling of animals to occur again in the future. | Il serait inadmissible de renouveler un abattage aussi massif d'animaux. |
the procurement of services or the renting of equipment used for transporting the animals to the culling place. | location de services ou de matériel pour le transport des animaux à l abattoir. |
the procurement of services or the renting of equipment used for transporting the animals to the culling place. | location de services ou de matériel pour le transport des animaux à l abattoir. |
The proposal also allows for the culling of animals and the compensation to farmers for loss of culled animals. | La proposition permet aussi l'abattage des animaux et le versement de compensations aux fermiers pour les animaux abattus. |
The provisions relating to culling in Regulation (EC) No 999 2001 should be brought into line with those opinions. | Il convient de mettre les dispositions du règlement (CE) no 999 2001 relatives à l'abattage en concordance avec lesdits avis. |
If Europe has fallen into line with the principle of culling animals over 30 months, is that in itself enough? | L'adoption par l'Europe du principe de l'abattage des animaux de plus de 30 mois sera t il, en soi, suffisant ? |
This led to the unacceptable continuous culling, which was based on flawed scientific evidence, and the blinkered decision to reject vaccination. | Cette mauvaise gestion a abouti à une poursuite inacceptable des abattages, basée sur des preuves scientifiques insuffisantes, et à la décision bornée de rejeter la vaccination. |
Part of the problem in the beef sector has come from the effects of the culling following the imposition of dairy quotas. | Le problème du secteur de la viande bovine est lié en partie aux conséquences des abattages qui ont résulté de l'imposition des quotas laitiers. |
In Paragraph 16 of the French version, it says 'calls on the Commission to examine ways of promoting small scale, local culling' . | Au paragraphe 16, dans la version française, il est dit invite la Commission à examiner comment promouvoir de petites tueries locales . |
Romania which they inhabit (see next table). This situation requires urgent attention, including a programme of culling, particularly of roe deer and bear. | Il faut se préoccuper de toute urgence de cette situation, y compris par un programme d'abattage sélectif, notamment pour le chevreuil et l'ours. |
We therefore chose to stamp out the disease instead, culling entire farm herds 25 million head were destroyed in Holland and Belgium alone! | L'on a donc préféré opter pour l'éradication de la maladie, pour l'élimination d'élevages entiers 25 millions de têtes éliminées rien qu'aux Pays Bas et en Belgique! |
This occurrence should be considered, and instead of mass culling of such birds, a policy of increased surveillance and biosecurity may be recommended. | C est un élément à prendre à compte et, plutôt qu un abattage massif des oiseaux concernés, il peut être recommandé d opter pour une politique de renforcement de la surveillance et de la biosécurité. |
Endless imagination is used to justify the culling yet in reality, very little imagination is needed to break away from this fixation with slaughter. | Vous faites preuve de beaucoup d'imagination pour dire pourquoi ce doit être ainsi, mais de peu d'imagination pour vous écarter un peu de ce comportement entêté en faveur des abattages. |
Related searches : Culling Rate - Occlusion Culling - Culling The Herd - Floor Plan Plan - Final Plan - Call Plan - Compliance Plan - Battle Plan - Above Plan - Verification Plan - Wiring Plan - Clear Plan