Traduction de "did not proceed" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
They proceed as if politics did not exist or did not really matter. | Ils agissent comme si les politiques n existaient pas ou n avaient pas vraiment beaucoup d importance. |
Decolonization had to proceed, irrespective of what Spain did or did not do. | La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne. |
The German authorities did not allow that resolution to be published, but they did permit the Council to proceed. | Les autorités allemandes interdisent la publication de cette résolution, mais elles autorisent le Conseil à se réunir. |
I mean, What next? How did you proceed? | Je veux dire Qu'y a t il après? |
'I thought you did,' said the Mouse. ' I proceed. | Ah ! je croyais, dit la Souris. Je continue. |
'I thought you did,' said the Mouse. ' I proceed. | Je pensais que tu as fait, dit la Souris. Je procède. |
The implementation of the understandings reached at Sharm el Sheikh did not proceed without difficulties and delays. | La mise en œuvre des arrangements convenus à Charm el Cheikh ne s'est pas faite sans difficultés ni retards. |
I regret to say that in my opinion the Committee on Budgets did not proceed entirely logically. | Je dois hélas constater que la com mission des budgets n'a pas procédé de façon très cohérente. |
The process of giving the warning and the authorization to proceed did not take more than 20 minutes. | Entre le moment où l apos équipe de surveillance aérienne a été mise en garde et celui où elle a été autorisée à reprendre ses travaux, il s apos est tout au plus écoulé 20 minutes. |
This was not apparently a commercial success and the firm did not proceed to reissue the first three volumes in the same format. | Ce coffret IV n'ayant pas eu le succès commercial escompté, les trois premiers coffrets furent réédités dans un autre format. |
Moreover, the repairs of outlying airfields did not proceed as planned, so that the requirement for heavy lift helicopters increased. | En outre, les travaux de réparation des aérodromes situés dans des zones reculées ne se sont pas déroulés comme prévu et il faudrait donc disposer d apos hélicoptères de transport lourds en plus grand nombre. |
Now, sir, proceed what did you do when you found she was mad? | Maintenant, monsieur, continuez. Que fîtes vous lorsque vous vous aperçûtes que votre femme était folle? |
HAMMERICH (ARC). (DA) How did you envisage that this police cooperation would proceed? | Hammerich (ARC). (DA) Comment, selon vous, cette collaboration entre polices sera t elle menée? |
The train did not proceed rapidly counting the stoppages, it did not run more than twenty miles an hour, which was a sufficient speed, however, to enable it to reach Omaha within its designated time. | Le train ne marchait pas avec une grande rapidité. En tenant compte des arrêts, il ne parcourait pas plus de vingt milles à l'heure, vitesse qui devait, cependant, lui permettre de franchir les États Unis dans les temps réglementaires. |
The security force repeatedly requested approval for the plan and when it did not receive the go ahead, decided to proceed without authorization. | A plusieurs reprises, le corps de sécurité a demandé le feu vert mais, n apos ayant pas reçu de réponse positive, il a décidé de passer à l apos action sans demander d apos autre autorisation. |
One could not proceed in opposite directions. | Mais en aucun cas, on ne peut aller dans des directions opposées. |
It is not the way to proceed. | Ce n'est pas ainsi qu'on travaille. |
That is not how matters should proceed. | Cela ne devrait pas arriver. |
lve orders not to proceed without him. | J'ai ordre de ne pas partir sans lui. |
We will proceed to the works they did, and will turn them into scattered dust. | Nous avons considéré l'œuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée. |
And if I did that, you would proceed to just count all of the lemons. | Et si je le faisais, vous procéder pour simplement compter les citrons. |
Therefore, efforts should be made to proceed to an interpretation of the Shariah that was permissible and did not block the advancement of women. | Le Coran permettait d apos appliquer l apos ijtihad à l apos islam et il fallait s apos efforcer de parvenir à une interprétation tolérante de la charia qui n apos entrave pas la promotion des femmes. |
Third point the Convention itself did not accept nor, I imagine, will the Intergovernmental Conference proceed with the concept of the Ministers for Finance. | Troisièmement, la Convention elle même n'a pas accepté le concept des ministres des finances et j'imagine que la Conférence intergouvernementale n'y adhérera pas non plus. |
That was not the right way to proceed. | L apos entreprise est ardue. |
That is simply not the way to proceed. | Ce n'est tout simplement pas la manière dont il convient de procéder. |
These are not issues that can proceed quickly. | Ces questions ne peuvent progresser rapidement. |
If not, we shall proceed to the vote. | En l'absence d'objection, nous passons au vote. |
Please provide examples of cases where the authorities did not proceed with extradition, return or expulsion because of fear that the persons might be tortured. | Donner des exemples de cas dans lesquels les autorités n'ont pas procédé à l'extradition, au rapatriement ou à l'expulsion de personnes de crainte que les intéressés ne soient torturés. |
The graphics file does not exist. Proceed any way? | Le fichier graphique n'existe pas 160 ! Continuer tout de même 160 ? |
If not, then we will proceed to the vote. | Puisque ce n'est pas le cas, je la mets aux voix. |
That does not mean that we should proceed blindly. | Cela ne signifie pas que nous devions agir aveuglément. |
I will not proceed until that document is produced. | Pas avant que ce document ne soit produit. |
Well, proceed, please. Did I drive a team of horses into a drugstore or swallow live goldfish? | J'ai foncé à cheval dans une pharmacie, avalé un poisson rouge ? |
Otherwise, globalization s storyline may not proceed according to the script. | Sinon, le synopsis de la mondialisation ne se déroulera peut être pas comme prévu dans le script. |
I do not think the Presidency can proceed selectively here. | Je ne puis accepter cette motion |
I see no reason not to proceed to a vote. | Je ne vois aucune raison nous empêchant de passer au vote. |
If not, we shall proceed to vote on the proposal. | Nous allons donc la mettre aux voix. |
The decision to proceed with Galileo was not taken lightly. | La question de savoir si Galileo doit voir le jour n'a pas été une mince affaire. |
As there are not, we shall proceed to the vote. | En l'absence d'objection, nous passons au vote. |
However, the Commission did not proceed to specify the particular method of calculation that would be used in connection with the application of a five year 115 rule. | La Commission n apos a toutefois pas précisé quelle méthode serait appliquée pour calculer la moyenne mobile. |
Although most of the infrastructure projects did not proceed, the city retained the aspiration to use the ECOC year as a means of supporting urban and regional development. | Bien que la plupart des projets d'infrastructure n'aient pas été réalisés, la ville a concrétisé sa volonté d'utiliser l'année de la capitale de la culture comme un moyen d'appuyer le développement urbain et régional. |
Proceed! | Poursuis ! |
Proceed. | Continuez. |
Proceed. | Poursuivez. |
Proceed. | Procédez. |
Related searches : Did Proceed - Not Proceed - Did You Proceed - Did Not - Will Not Proceed - Shall Not Proceed - Do Not Proceed - Does Not Proceed - Should Not Proceed - Could Not Proceed - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase