Traduction de "disparity between" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Between - translation : Disparity - translation : Disparity between - translation :
Mots clés : Entre Lien Différence

  Exemples (Sources externes, non examinées)

There is an undeniable disparity between the vision and the reality.
Et personne ne doit se cacher qu apos il existe de nombreuses distorsions entre les buts poursuivis et la réalité qui s apos impose à nous.
There is a wide income disparity between the rural and urban regions.
La disparité de revenus entre les régions rurales et urbaines est immense.
The disparity between rich and poor is the highest in the world.
La disparité entre les riches et les pauvres est la plus élevée au monde.
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI.
Au Viet Nam, il n'y a pratiquement aucun écart entre l'IDH et l'ISDH.
There is also disparity between income levels of male and female headed households.
Il y a également des disparités entre les niveaux de revenu selon que les ménages sont dirigés par un homme ou une femme.
The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms.
Le tableau ci dessus montre bien que les femmes sont très faiblement représentées dans la Fonction publique.
This points to a remarkable disparity between political and budgetary planning at the Commission.
Pas forcément entendus mais, en tout cas, écoutés.
the disparity between private and other paid rentals must exceed a factor of three.
la disparité entre les loyers privés et les autres loyers doit être supérieure à un facteur de trois.
The 2002 03 HIES revealed disparity of disposable income between male and female headed households.
L'enquête de 2002 03 a révélé des disparités entre le revenu disponible des ménages selon qu'ils étaient dirigés par un homme ou par une femme.
This provision raises a very serious issue, given the disparity between levels of purchasing power.
Or, cette disposition pose un problème très grave, compte tenu de la disparité des pouvoirs d' achat.
There is a wider disparity between the quot haves quot and the quot have nots quot .
L apos écart est de plus en plus grand entre les nantis et les démunis.
A disparity in building size, with numerous Directorates General and Services spread out between several locations.
Une certaine disparité dans la taille des immeubles qui implique l éclatement de nombreuses directions générales et services entre plusieurs sites.
But the wage disparity between men and women is more than unjust. It is also economically harmful.
Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu injuste elle est aussi économiquement préjudiciable.
There is also a huge disparity in terms of progress between different states in the vast country.
Il existe en outre de profondes disparités en termes de progrès d'un état à l'autre du vaste territoire indien.
There is in all barbarian communities a profound sense of the disparity between man's and woman's work.
Il y a dans toutes les communautés barbares une compréhension profonde de la disparité entre les emplois de l'homme et de la femme.
14.11 The inequitable distribution of medical doctors further attests to the disparity between urban and rural areas.
14.11 La répartition inéquitable des médecins fait ressortir encore la disparité entre les zones urbaines et les zones rurales.
The result is an ever increasing disparity between the expenditure ceiling agreed in 1998 and actual spending.
Il en résulte un écart toujours plus important entre le plafond des dépenses convenu en 1998 et les sommes réellement dépensées.
The greatest problem in Guatemala was then and still is the extreme disparity between wealth and poverty.
Le problème essentiel du Guatemala demeure la disparité tout à fait considérable entre les riches et les pauvres.
However, that support was for other resources, and the disparity between regular and other resources continued to grow.
Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter.
The Commission against Apartheid in Sports is helpful in highlighting and reducing this disparity between different Azanian communities.
La Commission contre l apos apartheid dans les sports joue un rôle utile en dénonçant et en réduisant les inégalités entre les différentes communautés azaniennes.
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant.
1.15 Le Sultanat s'est doté d'une loi sur l'extradition des auteurs d'infractions (dont on trouvera copie ci jointe).
Nevertheless, profound economic and political transformation in Latin America has masked a deep disparity between reforms and reality indeed, between hopes and their fulfillment.
Néanmoins, la profonde transformation économique et politique de l Amérique latine a masqué une forte disparité entre les réformes et la réalité et, de fait, entre les espoirs et leur satisfaction.
How can the disparity in resources, and power imbalances between indigenous peoples and private developers, or between indigenous peoples and the State, be addressed?
Comment remédier aux disparités de ressources et aux déséquilibres des forces entre les peuples autochtones et les promoteurs privés ou l'État?
However these have yet to have an appreciable positive impact on reducing the disparity between rural and urban areas.
Cependant, cela n'a pas encore eu d'effets positifs notables en termes de réduction des disparités entre les zones rurales et urbaines.
The disparity in prosperity between Ireland and the more prosperous regions of the Community has widened rather than narrowed.
J'ai présenté avec M. O'Donnell des amendements et mon vote sur le rapport dépendra de la manière dont ils seront accueillis par le Parlement.
With regard to the Commission reform, we feel that the disparity between declared goals and accomplished facts is clear.
Pour nous, en ce qui concerne la réforme de la Commission, la disparité entre les ambitions affichées et les faits réalisés est évidente.
We all know that there was a very wide disparity between the various Member States' approaches to accepting refugees.
Nous savons tous qu'il existait une très grande disparité en ce qui concerne l'accueil des réfugiés suivant les pays.
This disparity in numbers between young and older people will bring about considerable change to relationships at various levels.
Cette inégalité quantitative entre les jeunes et les personnes âgées modifiera davantage les relations nouées, sous plusieurs aspects.
But what we saw in the past 10 years was rocket high properties, corruption, disparity between the rich and poor.
Mais ces dix dernières années nous avons vu la propriété démarrer en flèche, nous avons connu la corruption et l'écart s'est creusé entre les riches et les pauvres.
A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or Gypsies , many of whom live in extreme poverty.
Il existe une profonde disparité socioéconomique entre la population majoritaire d'Europe et les Roms, ou Bohémiens, dont la plupart vivent dans une pauvreté extrême.
Even so, the number of maternity wards per 1000 women in fertile age presents a great disparity between the provinces.
Cependant, on constate de grandes disparités entre les provinces en ce qui concerne le nombre de maternités pour 1 000 femmes en âge de procréer.
a massive disparity between rich and poor a desire to live off a bloated state and an obsession with sex
le désir de vivre dans un état pléthorique, et une obsession sexuelle.
reduce the disparity between rich regions and lessfavoured regions, which has been accentuated by the application of the CAP itself
réduire l'écart entre régions riches et régions défavorisées, un écart qui a été accentué par l'application de cette même politique agricole commune
Another remarkable point is the great disparity in progress made towards the internal market as between the various policy sectors.
Toutes ces régions disent que l'Europe fasse enfin ce que les Etats membres ont oublié de faire .
So what lay behind this disparity?
Que cache un tel écart ?
This disparity may vary across drugs.
Cette disparité peut varier selon les drogues.
There was great disparity between pay, benefits, working conditions and career advancement between the officers and rank and file, and issues of corruption practiced by senior officers.
Il y avait une grande disparité entre les officiers et la base au niveau de la solde, des avantages, des conditions de travail et de l'avancement, et il y avait des problèmes de corruption, pratiquée par des officiers supérieurs.
Chirac insisted on absolute parity of votes between France and Germany in the EU Council of Ministers, ignoring their demographic disparity.
Chirac a insisté sur la parité absolue des votes entre la France et l'Allemagne au Conseil des Ministres de l'Union européenne en ignorant leur disparité démographique.
One example is in the area of primary education, where the disparity between girls and boys is rapidly becoming less marked.
J'en veux pour exemple l'enseignement primaire, où les disparités entre filles et garçons tendent à se réduire rapidement.
The gap between rich and poor is widening at an alarming pace that disparity can not leave the international community indifferent.
Le fossé entre les riches et les pauvres s apos élargit à un rythme alarmant cette disparité ne peut laisser la communauté internationale indifférente.
However, there exists a wide disparity between developed and developing countries in the share of benefits received from that vast wealth.
Il existe pourtant une très grande disparité en ce qui concerne la manière dont les pays développés et les pays en développement tirent profit de ces richesses.
There also exists the disparity between the current maximum degree of filling provisions for UN portable tanks and RID ADR tanks.
En outre, le taux maximal actuel dans les dispositions relatives au remplissage pour les citernes mobiles conformes aux Recommandations de l'ONU ne concorde pas avec celui pour les citernes conformes au RID ADR.
The Commissioner himself has just said that there is a disparity between the prices in the United Kingdom and in France.
Cela, à un moment où le chômage a atteint dans notre pays des proportions importantes.
Secondly, a polycentric model of space would be a sensible approach to counteracting the disparity between the centre and the periphery.
Deuxièmement, un modèle géographique polycentrique serait un concept judicieux pour résoudre les pièges de l' opposition centre périphérie.
The urban rural disparity remains a problem.
La disparité entre les milieux urbain et rural demeure un problème.

 

Related searches : Wealth Disparity - Economic Disparity - Racial Disparity - Regional Disparity - Great Disparity - Social Disparity - Binocular Disparity - Wage Disparity - Price Disparity - Disparity Map - Income Disparity - Gender Disparity