Traduction de "distinctly uneasy" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Distinctly - translation : Distinctly uneasy - translation : Uneasy - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mr President, I am distinctly uneasy about this proposal, but there does not seem to be an easy answer.
Monsieur le Président, je suis particulièrement inquiet quant à cette proposition, mais il ne semble pas y avoir de réponse facile.
Distinctly.
Si, très bien.
Distinctly.
Distinctement.
As long as it won't make anyone uneasy... No one is uneasy.
Tant qu'il ne fera pas tout le monde mal à l'aise... personne n'est mal à l'aise.
He felt uneasy.
Il se sentit mal à l'aise.
He felt uneasy.
Il s'est senti mal à l'aise.
I was uneasy.
Cela m'inquiétait.
Makes me uneasy.
Ça m'inquiête.
I distinctly remember
Je me souviens très bien de
I felt very uneasy.
Je me sentis fort mal à l'aise.
I felt very uneasy.
Je me suis senti vraiment mal à l'aise.
You became most uneasy.
Vous êtes devenu plus mal à l'aise.
Others are very uneasy.
D'autres sont très mal à l'aise.
They're distinctly different fish.
Ce sont des poissons distinctement différents.
Ah, distinctly I remember
Ah ! distinctement je me souviens
Georgia Uneasy Reading Global Voices
Géorgie Le rapport de HRW sur la guerre
I began to feel uneasy.
Je commençai à me sentir inquiet.
They seem uneasy, Captain Harding.
Ils semblent inquiets, Monsieur Smith.
1 and Uneasy Listening Vol.
1 et Uneasy Listening Vol.
I really feel so uneasy.
Vraiment, je me sens tellement mal à l'aise.
and I was terribly uneasy
et je ne savais quoi en penser
And those that distinguish distinctly,
Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
I have noticed that distinctly.
Je l ai fort bien remarqué.
George heard the words distinctly.
George a entendu les paroles distinctement.
I distinctly remember doing it.
Je m'en souviens très bien.
I was uneasy about Sir Henry.
J étais inquiet au sujet de Sir Henry.
This uneasy situation threatens the peace.
Cette situation inquiétante menace la paix.
My mom won't be uneasy either.
Ma mère ne sera pas mal à l'aise non plus.
I repeated the question more distinctly.
Je répétai ma question plus distinctement.
We have expounded most distinctly everything.
Et Nous avons expliqué toute chose d'une manière détaillée.
How distinctly He sees and hears!
Comme Il est Voyant et Audient!
And We have spaced it distinctly.
Et Nous l'avons récité soigneusement.
Then Quasimodo saw him again distinctly.
Alors Quasimodo le revit distinctement.
He felt uneasy in his father's presence.
Il était mal à l'aise devant son père.
I feel uneasy in my father's presence.
Je me sens mal à l'aise en présence de mon père.
I really feel very uneasy, I mean...
Je me sens vraiment très mal à l'aise, je veux dire...
You know, it makes me so uneasy
Tu sais que ça me rend si mal à l'aise.
And my presence here makes Cemre uneasy.
Et ma présence ici rend Cemre mal à l'aise.
I distinctly nobody forgets cod liver oil.
Sérieusement personne ne peut oublier l'huile de foie de morue.
Two distinctly separate phases can be distinguished.
Il convient d'effectuer une nette distinction entre deux phases.
I distinctly told you not to dismount.
Je vous avais dit de ne pas descendre de cheval.
Uneasy truce as Mba Obame leaves the building
Trêve incertaine alors que M. Mba Obame quitte le PNUD
Others are very uneasy. It's an intimidating place.
D'autres sont très mal à l'aise. C'est un endroit intimidant.
They became seriously uneasy at this prolonged absence.
Ils s'inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.
Reaching this uneasy state has not been easy.
Il n a pas été simple de parvenir à ce stade délicat.

 

Related searches : Uneasy Feeling - Uneasy Truce - Distinctly Remember - Distinctly Good - Uneasy About - Distinctly Applicable - Distinctly Negative - Distinctly Higher - Uneasy Calm - Uneasy With - Feeling Uneasy - Distinctly Separate