Traduction de "expected shortly" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Expected - translation : Expected shortly - translation : Shortly - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Another report from COPAZ on the remaining recommendations is expected shortly.
Des informations complémentaires sur les autres recommandations sont attendues sous peu de la COPAZ.
Such teams have been established and inspections are expected to begin shortly.
Ces équipes ont déjà été créées et les inspections commenceront bientôt.
A field agency mission on relief requirements is expected to report shortly.
Une mission qui s apos est rendue sur le terrain pour faire le point sur les secours devrait prochainement présenter un rapport.
An agreement between WHO and OPEC is expected to be reached shortly
Un accord devrait être conclu prochainement entre l apos OMS et l apos OPEC
The Commission is shortly expected to submit new proposals in this regard.
De nouvelles propositions de la Commission sont attendues sous peu à ce sujet.
It is expected that the final text will be adopted very shortly.
Le texte final sera sans doute adopté à très bref délai.
The draft law on freedom of assembly and demonstration is expected to be adopted shortly.
Le projet de loi sur la liberté de réunion et de manifestation devrait être adopté prochainement.
The Committee was informed that a further deposit of approximately 5 million was expected shortly.
Le Comité a été informé qu apos un nouveau versement d apos environ 5 millions de dollars était attendu sous peu.
The proposed regulation on animal by products is expected to be voted on by Parliament shortly.
Il est prévu que la proposition de règlement sur les dérivés animaux soit prochainement votée par le Parlement.
They were talking of a troupe of Spanish dancers who were expected shortly at the Rouen theatre.
Ils causaient d une troupe de danseurs espagnols, que l on attendait bientôt sur le théâtre de Rouen.
Indeed it has asked for detailed information from the parties concerned and that information is expected shortly.
Pour ce qui est de l'enquête, c'est une chose à laquelle le gouvernement de Sa Majesté doit réfléchir, et il doit mesurer le poids des démarches qui ont été entreprises par les autorités locales et autres organismes.
It is expected that the new cabinet will be put to a vote of confidence in Parliament shortly.
Il y a tout lieu de penser que le nouveau cabinet sera prochainement soumis au vote de confiance du Parlement.
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP.
Le Gouvernement devrait établir prochainement, avec l apos assistance du PNUD, un programme détaillé de gestion de la coopération technique.
Although the unit is not yet operational, it is expected that investigations on those cases will begin shortly.
Cette brigade n'est pas encore opérationnelle, mais l'enquête sur ces cas devrait commencer prochainement.
The National Parliament is expected very shortly to appoint a long awaited Provedor for Human Rights and Justice.
Le Parlement national doit très prochainement prendre une mesure longtemps attendue en nommant un Provedor (médiateur) pour les droits de l'homme et la justice.
13 regional plans have been approved so far and the other four are expected to be approved shortly.
Pour l'heure, 13 plans régionaux ont été approuvés et quatre autres devraient l'être sous peu.
13 regional plans have been approved so far and the remaining four are expected to be approved shortly.
Treize plans régionaux ont été approuvés à ce jour et les quatre restants devraient l être d ici peu.
A Commission decision regarding the setting up of the experts group on trafficking human beings in expected shortly.
Une décision de la Commission relative à la création d un groupe d experts sur la traite des êtres humains est attendue à brève échéance.
The film's fall 2017 schedule can be viewed here, and a Japanese premiere is expected to be announced shortly.
Cliquer ici pour voir la programmation des projections du film cet automne. L'avant première japonaise ne saurait tarder.
A new edition of Everyone apos s United Nations has been completed and is expected to be available shortly.
La simple mention d apos une cote dans un texte signifie qu apos il s apos agit d apos un document de l apos Organisation.
A Commission study on the impact of new technologies on the production cycle and on employment is expected shortly.
À cet égard, la Commission doit publier sous peu une étude relative à l'impact des nouvelles technologies sur le cycle de production et l'emploi.
It is expected that the proposal will be approved by the Commission early next year, which is very shortly.
Normalement, la proposition devrait être acceptée par la Commission au début de l'année 2001, c'est à dire très bientôt.
The target of one third is expected to be met shortly, subject to funding for reconstruction of new consolidated sites.
L'objectif du tiers devrait être atteint bientôt, sous réserve que soient disponibles les fonds nécessaires à la reconstruction de nouveaux sites où seront regroupés les membres du CPK.
As mentioned above, a new District Outline Plan for the northern district of Israel is expected to be approved shortly.
Comme indiqué plus haut, un nouveau plan directeur de district pour le district septentrional d'Israël devrait être approuvé à bref délai.
The defence team was recomposed, and briefing is expected to be completed shortly after the close of the reporting period.
L'équipe de la défense a été reconstituée et le dépôt des mémoires devrait prendre fin peu de temps après la fin de la période considérée.
54. The various organizations have been billed for these costs and it is expected that the Reserve will be reimbursed shortly.
54. Les diverses organisations ont reçu la facture de ces coûts et il est prévu que la Réserve sera remboursée d apos ici peu.
The contractor apos s workforce is now approximately 1,050 workers and double shift work is expected to commence shortly in selected trades.
L apos entrepreneur emploie actuellement environ 1 050 personnes et on envisage de constituer prochainement deux équipes pour certains corps de métier.
A multi ethnic national commission for reconciliation, which has been selected and is expected to be announced shortly, will oversee the process.
Une commission nationale pluriethnique pour la réconciliation, dont la composition a été établie et devrait être annoncée prochainement, supervisera le processus.
2.8 Discussions are currently underway on the ESF covering the 2014 2020 period, shortly after the expected Croatia's accession to the EU.
12.8 Discussions are currently underway on the ESF covering the 2014 2020 period, shortly after the expected Croatia's accession to the EU.
2.8 Discussions are currently underway on the ESF covering the 2014 2020 period, shortly after the expected Croatia's accession to the EU.
2.8 Des discussions sont actuellement en cours à propos de la couverture par le FSE de la période 2014 2020, peu de temps après l'adhésion prévue de la Croatie à l'UE.
At present all Member States, except Ireland, have ratified the convention and it is expected that Ireland will ratify it very shortly.
À l'heure actuelle, tous les États membres ont ratifié la convention, à l'exception de l'Irlande, qui devrait le faire d'ici peu.
According to our information, the proceedings which were opened against Mr Tsiakourmas resumed this week in Famagusta and a verdict is expected shortly.
Selon nos informations, le procès qui a été ouvert à l'encontre de M. Tsiakourmas a repris cette semaine à Famagouste et un verdict peut être attendu sous peu.
Shortly?
Enfin!
The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said.
Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société.
54. The SNA Handbook on Integrated Environmental and Economic Accounting is expected to be published shortly as a sales publication of the United Nations.
54. Le Manuel de comptabilité écologique et économique intégrée devrait être publié sous peu en tant que publication des Nations Unies destinée à la vente.
It is expected that a national counterpart will be appointed shortly to the post of Director of the Treasury, currently filled by an UNMISET adviser.
Un Timorais devrait être nommé prochainement au poste de directeur du Trésor, occupé pour l'instant par un conseiller de la MANUTO.
Romania had already finalized the ratification procedure while Austria, the Czech Republic, Portugal and the Slovak Republic were expected to accede to the Agreement shortly.
La Roumanie avait déjà mené à bien la procédure de ratification de l apos Accord alors que l apos Autriche, le Portugal, la République tchèque et la République slovaque devaient y adhérer prochainement.
Formulated as an outcome of the ILO multidisciplinary advisory mission to Lebanon in February and March 1993, the project is expected to commence operations shortly.
Conçu à l apos issue de la mission consultative multidisciplinaire que l apos OIT a envoyée au Liban en février et mars 1993, le projet devrait débuter prochainement.
Another current item on the agenda are the discussions on the New Transatlantic Marketplace on which the EP is expected to prepare a report shortly.
Autre point à l'ordre du jour, les discussions sur le nouveau marché transatlantique devraient faire prochainement l'objet d'un rapport préparé par le PE.
All political parties, the social partners and other interested parties will be represented on this forum, which is expected to begin its work very shortly.
Tous les partis politiques, les partenaires sociaux et autres parties concernées seront représentés à ce forum, dont les travaux devraient débuter très bientôt.
Dondelinger shortly.
Dondelinger surtout des résultats obtenus dans la mesure où cela est possible avec précision.
The Advisory Committee, in responding to the request, noted that voluntary contributions pledged and which were expected to be paid shortly, exceeded the commitment authority sought.
39. Dans sa réponse, le Comité consultatif a noté que le montant des contributions volontaires annoncées et dont le versement était attendu à brève échéance était supérieur aux engagements demandés.
Pickett was Commander of the Fourth Battalion of the 22nd Airborne Regiment, based in Soto Cano, Honduras, where they expected to arrive shortly after 5 p.m.
Pickett commandait le quatrième groupe de la vingt deuxième escadre aérienne basée à Soto Cano (Honduras), où l apos hélicoptère aurait dû atterrir peu après 17 heures.
The proposal is expected shortly to be submitted to Council, which will then transmit it to the European Parliament under the terms of the cooperation procedure.
La proposition devrait être soumise prochainement au Conseil, qui la transmettra au Parlement européen selon la procédure de coopération.
The Constituent Assembly is expected shortly to adopt the new Constitution and establish the new Government in accordance with its provisions and those of the Paris Agreements.
L apos Assemblée constituante devrait adopter sous peu la nouvelle Constitution et former le nouveau gouvernement conformément aux dispositions de cet instrument et à celles des Accords de Paris.

 

Related searches : Is Expected Shortly - Shortly Confirm - Shortly Discuss - Shortly Said - Shortly Explain - Shortly Prior - Shortly Inform - Speak Shortly - Describe Shortly - Shortly Summarized - Shortly Send