Traduction de "furthermore i would" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Furthermore - translation : Furthermore i would - translation : Would - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Furthermore, I would like to thank all the MEPs for their support.
Je voudrais également remercier les collègues de leur soutien.
I have said, furthermore, that I would play my part by visiting each of the national parliaments.
J' ai d' ailleurs dit que j' y prendrais ma part en me rendant moi même devant chacun des parlements nationaux.
Furthermore, I would like to add something which has to do with synchronisation and coordination.
Par ailleurs, je voudrais dire un mot à propos de la synchronisation et de la coordination.
Furthermore, I would point out that the inclusion of my vote would not significantly alter the final result of the vote.
L'enregistrement de mon vote ne modifiera pas de manière significative le résultat final de ce vote.
Furthermore, a two level approach would be ineffective.
En outre, un système à deux niveaux serait inefficace.
I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference.
Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux collègues qui ont rejoint la Conférence.
Furthermore, this would represent a considerable reduction in costs.
De plus, cela supposerait une forte réduction des coûts.
Furthermore, our degree of self sufficiency would scarcely change.
De plus, notre degré d'auto approvisionnement ne changerait guère.
Furthermore, I would like to draw attention to another aspect of the new policy proposed by the Commission.
De plus, je tiens à attirer l'attention sur un autre aspect de la nouvelle politique que propose la Commission.
Furthermore, I would remind you again that we are facing the serious problem of town and country planning.
D' autre part, je vous rappelle à nouveau que nous nous trouvons face au grave problème de l' aménagement du territoire.
In this respect, I would remind the chairman who furthermore is Greek of the famous myth of Procrustes.
À ce sujet, je rappelle à Mme la présidente qui, en outre, est grecque le célèbre mythe de Procuste.
Furthermore and this is an important point I would say to Mr Goebbels that I am not certain whether the different wordings would be agreed by the Council.
En outre et c'est un élément important je voudrais dire à M. Goebbels que je ne suis pas certain que les différentes formulations seraient acceptées par le Conseil.
Furthermore, this complaint and I would add that I consider this a significant point does not come from just any old person.
En outre, cette plainte et j'ajoute que c'est pour moi un indice important n'émane pas de n'importe qui.
Furthermore, I would like to reiterate that what we have just decided is not a substitute for national law.
De même, je le répète, ce que nous venons de décider ne se substitue pas au droit national.
Furthermore, I would also say to Mr Souladakis that, in this case, balance is no real guarantee of democracy.
Par ailleurs, je dirai aussi à M. Souladakis que l'équilibre, dans le cas présent, n'est pas vraiment un soutien à la démocratie.
Furthermore, the process of demobilization would have to be completed.
De plus, il faudrait que la démobilisation soit terminée.
Furthermore, I would like to say that I absolutely oppose Amendment No 40, which refers to collective action being adopted in this sector.
J' ajoute que je suis formellement opposée à l' amendement 40, où l' on parle de la possibilité d' adopter l' action collective dans des cas de harcèlement sexuel.
Furthermore I would like you to look at Mrs Stauner' s report from the most positive point of view possible.
Par ailleurs, je voudrais que le rapport de notre collègue Stauner soit perçu du point de vue le plus positif possible.
I would like to stress this. Furthermore, all the mines are easy to remove in the wake of any conflict.
Leur utilisation se fait selon des règles très strictes, j' insiste là dessus, et toutes les mines sont faciles à enlever après un conflit.
Furthermore, I would like to stress the importance of environmental aspects in the implementation of the northern dimension action plan.
D'autre part, il convient de souligner l'importance que les aspects environnementaux ont dans la mise en ?uvre du plan d'action de la dimension septentrionale.
Furthermore, Ecopack Lighting did not have the necessary machinery and equipment, which would have allowed it to produce CFL i.
En outre, Ecopack Lighting ne disposait pas des machines ni des équipements nécessaires à la fabrication de CFL i.
Furthermore, those taxes would have already been collected from the public.
En outre, cet argent leur aurait déjà été versé par les consommateurs.
Furthermore, I welcome the ongoing resettlement programmes.
En outre, les programmes de réinstallation se poursuivent.
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
De plus, je m'excuse pour chaque chanson qui saute
Furthermore, I also wish to recognise the positive and cooperative attitude of the Commission to whom, Commissioner, I would like to express my personal thanks.
Je tiens également, Monsieur le Commissaire, à remercier personnellement la Commission pour son attitude positive et sa collaboration.
Furthermore, I would like to thank this Parliament for the support it has been giving to this issue from the outset.
De plus, je tiens à remercier ce Parlement pour le soutien qu'il accorde à cette question depuis le début.
Furthermore, I would like to draw Mrs Izquierdo Rojo s attention to the importance of cooperation with countries of origin and transit.
Je voudrais, en outre, attirer l attention de Mme Izquierdo Rojo sur l importance de la coopération avec les pays d origine et de transit.
Furthermore, I thought, I think TEDx has a keen nose.
Et d'ailleurs, je réfléchissais, je pense qu'ils ont eu du nez chez TEDx.
Furthermore, he refutes the allegations he would only be a Czech President.
Et il confirme à nouveau qu'il serait seulement un Président pour la Tchéquie.
Furthermore we would need to get all the plastic back to land.
De plus, il faudrait ramener tout le plastique à terre.
Furthermore, even a war would not necessarily lead to a permanent settlement.
De plus, même une guerre n'aboutirait pas forcément à un règlement permanent.
Furthermore, LBB s business activity would be critically influenced by two special factors.
L'activité de LBB est d'ailleurs influencée d'une manière déterminante par deux particularités.
Furthermore, I would like to make one point quite clear I explained that, at the moment, appropriations allocated to aid for Kosovo are unused CAP appropriations.
Je voudrais qu'une chose soit bien claire j'ai bien expliqué qu'en ce moment les sommes octroyées à l'aide au Kosovo sont des sommes inutilisées dans le cadre de la PAC.
Furthermore, I would have preferred a Charter that did not merely stipulate the 'rights' of citizens but also their 'duties' towards society.
De plus, j'aurais préféré une Charte non seulement sur les droits des citoyens, mais également sur les devoirs de ceux ci envers la société.
Furthermore, each and everybody would be forced onto the labor market because they would have to starve otherwise.
Chacun serait forcé à s'y soumettre sous peine de devoir mourir de faim.
Furthermore, I would rather the proposal had been rejected and the process started all over again on the basis of a fresh report, as I also proposed.
J'aurais préféré que la proposition soit rejetée et que le travail reprenne sur une autre base, comme je l'ai également proposé.
Furthermore, the diversification of China s asset holdings would deepen its financial markets considerably.
En outre, la diversification des portefeuilles d'actifs de la Chine va considérablement accentuer ses marchés financiers.
Furthermore, it would help keep elected members accountable for their human rights commitments.
En outre, l'examen collégial permettrait de vérifier que les membres élus sont bien comptables de la façon dont ils s'acquittent de leurs obligations en matière de droits de l'homme.
Furthermore, comprehensive and action oriented policies would be important contributions to women's empowerment.
En outre, pour contribuer à l'autonomisation de la femme, il importe également d'appliquer des politiques globales et des politiques axées sur l'action.
Furthermore we are concerned that its adoption would lead to a conciliation process.
De plus, nous craignons que son adoption ne débouche sur une procédure de conciliation.
Furthermore, a scheme with subsidies per pupil would be much easier to administer.
De plus, le régime de subvention par élève est beaucoup plus facile à gérer.
Furthermore, labour costs would be considerably lower than in other Far Eastern countries.
En outre, les coûts de la main d'œuvre y seraient nettement plus faibles que dans d'autres pays d'Extrême Orient.
Furthermore, I would like to point out that this is a deficiency payment system, which means that it has a built in guarantee.
À ce propos, je souhaiterais encore souligner que ce système fonctionne comme un système de paiement différentiel.
In this connection I would furthermore like to draw attention to the problems that arise if there is no coordination between different directives.
À ce propos, je souhaite encore souligner les problèmes qu'engendre l'absence de coordination entre différentes directives.
Furthermore, I agree with what Mr Esclopé has said.
J'adhère à ce que M. Esclopé a dit.

 

Related searches : I Furthermore - Furthermore We Would - I Will Furthermore - I Am Furthermore - Furthermore, I Confirm - Furthermore I Have - Furthermore Did I - Furthermore I Did - Furthermore I Send - I Would - Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note