Traduction de "furthermore i would" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Furthermore - translation : Furthermore i would - translation : Would - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Furthermore, I would like to thank all the MEPs for their support. | Je voudrais également remercier les collègues de leur soutien. |
I have said, furthermore, that I would play my part by visiting each of the national parliaments. | J' ai d' ailleurs dit que j' y prendrais ma part en me rendant moi même devant chacun des parlements nationaux. |
Furthermore, I would like to add something which has to do with synchronisation and coordination. | Par ailleurs, je voudrais dire un mot à propos de la synchronisation et de la coordination. |
Furthermore, I would point out that the inclusion of my vote would not significantly alter the final result of the vote. | L'enregistrement de mon vote ne modifiera pas de manière significative le résultat final de ce vote. |
Furthermore, a two level approach would be ineffective. | En outre, un système à deux niveaux serait inefficace. |
I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference. | Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux collègues qui ont rejoint la Conférence. |
Furthermore, this would represent a considerable reduction in costs. | De plus, cela supposerait une forte réduction des coûts. |
Furthermore, our degree of self sufficiency would scarcely change. | De plus, notre degré d'auto approvisionnement ne changerait guère. |
Furthermore, I would like to draw attention to another aspect of the new policy proposed by the Commission. | De plus, je tiens à attirer l'attention sur un autre aspect de la nouvelle politique que propose la Commission. |
Furthermore, I would remind you again that we are facing the serious problem of town and country planning. | D' autre part, je vous rappelle à nouveau que nous nous trouvons face au grave problème de l' aménagement du territoire. |
In this respect, I would remind the chairman who furthermore is Greek of the famous myth of Procrustes. | À ce sujet, je rappelle à Mme la présidente qui, en outre, est grecque le célèbre mythe de Procuste. |
Furthermore and this is an important point I would say to Mr Goebbels that I am not certain whether the different wordings would be agreed by the Council. | En outre et c'est un élément important je voudrais dire à M. Goebbels que je ne suis pas certain que les différentes formulations seraient acceptées par le Conseil. |
Furthermore, this complaint and I would add that I consider this a significant point does not come from just any old person. | En outre, cette plainte et j'ajoute que c'est pour moi un indice important n'émane pas de n'importe qui. |
Furthermore, I would like to reiterate that what we have just decided is not a substitute for national law. | De même, je le répète, ce que nous venons de décider ne se substitue pas au droit national. |
Furthermore, I would also say to Mr Souladakis that, in this case, balance is no real guarantee of democracy. | Par ailleurs, je dirai aussi à M. Souladakis que l'équilibre, dans le cas présent, n'est pas vraiment un soutien à la démocratie. |
Furthermore, the process of demobilization would have to be completed. | De plus, il faudrait que la démobilisation soit terminée. |
Furthermore, I would like to say that I absolutely oppose Amendment No 40, which refers to collective action being adopted in this sector. | J' ajoute que je suis formellement opposée à l' amendement 40, où l' on parle de la possibilité d' adopter l' action collective dans des cas de harcèlement sexuel. |
Furthermore I would like you to look at Mrs Stauner' s report from the most positive point of view possible. | Par ailleurs, je voudrais que le rapport de notre collègue Stauner soit perçu du point de vue le plus positif possible. |
I would like to stress this. Furthermore, all the mines are easy to remove in the wake of any conflict. | Leur utilisation se fait selon des règles très strictes, j' insiste là dessus, et toutes les mines sont faciles à enlever après un conflit. |
Furthermore, I would like to stress the importance of environmental aspects in the implementation of the northern dimension action plan. | D'autre part, il convient de souligner l'importance que les aspects environnementaux ont dans la mise en ?uvre du plan d'action de la dimension septentrionale. |
Furthermore, Ecopack Lighting did not have the necessary machinery and equipment, which would have allowed it to produce CFL i. | En outre, Ecopack Lighting ne disposait pas des machines ni des équipements nécessaires à la fabrication de CFL i. |
Furthermore, those taxes would have already been collected from the public. | En outre, cet argent leur aurait déjà été versé par les consommateurs. |
Furthermore, I welcome the ongoing resettlement programmes. | En outre, les programmes de réinstallation se poursuivent. |
Furthermore, I apologize for any skipping tracks | De plus, je m'excuse pour chaque chanson qui saute |
Furthermore, I also wish to recognise the positive and cooperative attitude of the Commission to whom, Commissioner, I would like to express my personal thanks. | Je tiens également, Monsieur le Commissaire, à remercier personnellement la Commission pour son attitude positive et sa collaboration. |
Furthermore, I would like to thank this Parliament for the support it has been giving to this issue from the outset. | De plus, je tiens à remercier ce Parlement pour le soutien qu'il accorde à cette question depuis le début. |
Furthermore, I would like to draw Mrs Izquierdo Rojo s attention to the importance of cooperation with countries of origin and transit. | Je voudrais, en outre, attirer l attention de Mme Izquierdo Rojo sur l importance de la coopération avec les pays d origine et de transit. |
Furthermore, I thought, I think TEDx has a keen nose. | Et d'ailleurs, je réfléchissais, je pense qu'ils ont eu du nez chez TEDx. |
Furthermore, he refutes the allegations he would only be a Czech President. | Et il confirme à nouveau qu'il serait seulement un Président pour la Tchéquie. |
Furthermore we would need to get all the plastic back to land. | De plus, il faudrait ramener tout le plastique à terre. |
Furthermore, even a war would not necessarily lead to a permanent settlement. | De plus, même une guerre n'aboutirait pas forcément à un règlement permanent. |
Furthermore, LBB s business activity would be critically influenced by two special factors. | L'activité de LBB est d'ailleurs influencée d'une manière déterminante par deux particularités. |
Furthermore, I would like to make one point quite clear I explained that, at the moment, appropriations allocated to aid for Kosovo are unused CAP appropriations. | Je voudrais qu'une chose soit bien claire j'ai bien expliqué qu'en ce moment les sommes octroyées à l'aide au Kosovo sont des sommes inutilisées dans le cadre de la PAC. |
Furthermore, I would have preferred a Charter that did not merely stipulate the 'rights' of citizens but also their 'duties' towards society. | De plus, j'aurais préféré une Charte non seulement sur les droits des citoyens, mais également sur les devoirs de ceux ci envers la société. |
Furthermore, each and everybody would be forced onto the labor market because they would have to starve otherwise. | Chacun serait forcé à s'y soumettre sous peine de devoir mourir de faim. |
Furthermore, I would rather the proposal had been rejected and the process started all over again on the basis of a fresh report, as I also proposed. | J'aurais préféré que la proposition soit rejetée et que le travail reprenne sur une autre base, comme je l'ai également proposé. |
Furthermore, the diversification of China s asset holdings would deepen its financial markets considerably. | En outre, la diversification des portefeuilles d'actifs de la Chine va considérablement accentuer ses marchés financiers. |
Furthermore, it would help keep elected members accountable for their human rights commitments. | En outre, l'examen collégial permettrait de vérifier que les membres élus sont bien comptables de la façon dont ils s'acquittent de leurs obligations en matière de droits de l'homme. |
Furthermore, comprehensive and action oriented policies would be important contributions to women's empowerment. | En outre, pour contribuer à l'autonomisation de la femme, il importe également d'appliquer des politiques globales et des politiques axées sur l'action. |
Furthermore we are concerned that its adoption would lead to a conciliation process. | De plus, nous craignons que son adoption ne débouche sur une procédure de conciliation. |
Furthermore, a scheme with subsidies per pupil would be much easier to administer. | De plus, le régime de subvention par élève est beaucoup plus facile à gérer. |
Furthermore, labour costs would be considerably lower than in other Far Eastern countries. | En outre, les coûts de la main d'œuvre y seraient nettement plus faibles que dans d'autres pays d'Extrême Orient. |
Furthermore, I would like to point out that this is a deficiency payment system, which means that it has a built in guarantee. | À ce propos, je souhaiterais encore souligner que ce système fonctionne comme un système de paiement différentiel. |
In this connection I would furthermore like to draw attention to the problems that arise if there is no coordination between different directives. | À ce propos, je souhaite encore souligner les problèmes qu'engendre l'absence de coordination entre différentes directives. |
Furthermore, I agree with what Mr Esclopé has said. | J'adhère à ce que M. Esclopé a dit. |
Related searches : I Furthermore - Furthermore We Would - I Will Furthermore - I Am Furthermore - Furthermore, I Confirm - Furthermore I Have - Furthermore Did I - Furthermore I Did - Furthermore I Send - I Would - Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note