Traduction de "get pulled over" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Get pulled over - translation : Over - translation : Pulled - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

She pulled the car over she said, Get out of the car.
Elle rangea la voiture sur le coté elle dit, Sortez de la voiture.
He pulled strings to get his license.
On l'a pistonné pour son brevet.
There's some more that will get pulled out.
Il y a encore plus grand qui sortira.
She pulled her sweater over her head.
Elle tira son chandail au dessus de sa tête.
Don't get pulled into that rush ...into that storm.
Ne vous laissez pas prendre.
I got pulled over for a speeding ticket.
Je me suis fait arrêter pour excès de vitesse.
No one pulled the wool over his eyes.
Il n'aimait pas qu'on se foute de lui.
Don't let your leg pulled, don't let yourselves get fooled.
Ne vous laissez pas attraper, ne vous laissez pas attraper, hein!
Hey! Get, get, get, get, get over it Get over it, get over it
Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça oublie ça, oublie ça,
We can put that in the car how full of sick is that ? i imagine if i get pulled over by the cops
Monsieur, je peux voir votre permis de conduire ? oui, mais il est là bas, vous allez devoir le chercher vous même !
Get over it, get over it
Oublie ça, oublie ça
Feministing has been able to get merchandise pulled off the shelves of Walmart.
Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.
I don't know. He fall asleep, pulled tarpaulin over him, I guess.
II s'est endormi, il a dû se couvrir d'une bâche.
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
Par chance, Kirk m'avait vu et il a nagé jusqu'à moi, et m'a sorti de là.
Hey! Get, get, get, get, get over it
Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça
And the two oarsmen pulled with all their might to get out as far aspossible.
Et les deux rameurs tiraient de toute leur force pour aller le plus loinpossible.
Get out of my apartment immediately, said Mr. Samsa and pulled open the door, without
Sors de mon appartement immédiatement , dit M. Samsa et ouvrit la porte, sans
If it ever gets out who pulled the job They'll never get wise to us.
S'il sait qui a fait le coup... lls seront jamais au parfum.
We pulled our hearts out for this breeze. And what do we get? We starve.
On s'époumone pour cette brise et en échange, on nous affame.
The soldiers then pulled up the three slabs that were closing the pit over.
On leva ensuite les trois dalles qui fermaient la fosse.
Oi, get over here will you, cunt? Get over here!
Viens ici!
Get this box over here. Get this box over here.
Amenez cette boîte ici.
MF (narrating) While I was working around the pectoral fin, my boatmates, George and Güero, had managed to get some of the net pulled over the side of our panga.
Tandis que j'étais près de l'aileron pectoral mes copains, George et Güero, ont réussi à retirer une partie du filet du côté de notre panga .
You pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgers
Et alors que tu partais de la tristesse est montée en moi
Get over!
Par là !
Get over.
Poussetoi.
They had pulled their hoods over their heads and hidden their faces in their scarves.
Ils étaient tous encapuchonnés, le visage enfoncé dans leurs cache nez
On December 1, 2005, Rodriguez was pulled over and arrested for driving under the influence.
Le 1 décembre 2005, elle a été arrêtée pour conduite en état d'ivresse.
My grandfather, who'd been driving in silence, pulled over onto the shoulder of the highway.
Mon grand père, qui jusque là conduisait en silence, a rangé la voiture aur l'accotement.
The lever is pulled once, we get a new microstate, pull it again oh, we get three of a kind there, very lucky!
Coup de chance, on en a 3 du même.
The pirates pulled vigorously at their oars that they might get out of range of the bullets.
Les pirates faisaient force de rames afin de se mettre hors de la portée des balles.
So I get out of the car, opened his door and pulled him out of the car.
Un de ses plus grands matchs est le Falls Count Anywhere match contre Dustin Diamond.
Get him over to the tub. Get him over to the tub.
Dans le bassin!
They pulled our shirts over our heads, hand cuffed us and pushed us into a car.
Ils ont tiré nos chemises sur nôs têtes et nous ont menottés, et nous ont embarqués dans une voiture banalisée.
It is the wool that has been pulled over your eyes.to blind you from the truth.
Senin gerçeği görmene engel olmak için gözlerine bağlanmış bir bağdır.
Syringe with a manual needle protection system showing security sleeve being pulled over needle AFTER USE
manuel de l aiguille présentant un manchon de sécurité pouvant être tiré au dessus de l aiguille APRES INJECTION
Indeed I fear that many have had the wool pulled over their eyes by this directive.
Le premier a été élaboré en vue d'éviter les consé quences négatives que l'élargissement ferait peser
Get over it!
Passez à autre chose !
Get over it.
Oui...
Get over here!
Oh. Oh! Lève toi.
Get over here!
Viens ici!
Get over here!
Venez par ici!
Get over here!
Arrive icitte!
Get over it.
Remetstoi, Roumi.
Get over there!
Va par là !

 

Related searches : Get Pulled - Pulled Over - Is Pulled Over - Get Over - Get Upset Over - Get Over That - Get One Over - Get Over With - Get It Over - Get Over Here - Get Run Over - Get Control Over - Get Over Him