Traduction de "glances" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

  Exemples (Sources externes, non examinées)

She glances off frame.
Et quel est le plan suivant ?
Sami and Layla exchanged glances.
Sami et Layla ont échangé des regards.
We exchanged glances with each other.
Nous avons échangé des regards.
Furthermore, Honorine throws me baleful glances.
Aussi, Honorine me jette des regards sanglants.
He smiled to her with knowing glances.
Il lui sourit avec un regard complice.
They cast furtive glances at one another.
Ils se lancèrent des coups d'œil furtifs.
They cast furtive glances at one another.
Elles se lancèrent des coups d'œil furtifs.
And stolen glances, sweeter for the theft,
And stolen glances, sweeter for the theft,
The spectators followed him with frightened glances.
L assistance le suivit d un œil effaré.
They can exchange sly glances and whispers.
Ils échangent des regards et des chuchotis.
His mother glances at me, worried and tired.
Sa mère me jette un regard inquiet et las.
When everywhere we'd go, there'd be glances, whispers.
Partout où nous irons, on nous regardera, on chuchotera.
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions
Des houris cloîtrées dans les tentes,
Passerby glances at election posters in central Tunis, Tunisia.
Passerby glances at election posters in central Tunis, Tunisia.
and with them maidens restraining their glances of equal age.
Et auprès d'eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
However he went on, throwing sidelong glances in his direction.
Cependant, il continua, en lui lançant des regards obliques.
She spoke in a low voice, with suspicious glances round.
Elle parlait bas, avec des regards méfiants.
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
Only my Dirndl apron drew weird glances at the chocolate banana vendor.
Seul le tablier de mon costume tyrolien récolte quelques coups d'yeux bizarres au stand des bananes chocó.
And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
The four poor fellows began to turn pale, and to exchange glances.
Les quatre pauvres diables commençaient à pâlir et à s entre regarder.
The spectators had begun, meanwhile, to whisper together, and to exchange glances.
L auditoire cependant commençait à chuchoter et à s entre regarder.
And there was Georgia, caressing him with her smiles and tender glances.
Georgia était là, avec son sourire, son regard caressant.
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
and with them will be maidens, of restrained glances with big beautiful eyes,
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
And with them will be women limiting their glances, with large, beautiful eyes,
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
And with them will be women limiting their glances and of equal age.
Et auprès d'eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
Or do you too find your queen's face too harsh for kindly glances?
Ou, toi aussi, trouvestu mon visage trop dur pour être regardé?
No, sir, said my uncle. Sheridan and Francis exchanged glances behind the Prince's back.
Non, Sir, dit mon oncle, tandis que Sheridan et Francis échangeaient des sourires derrière le dos du prince.
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them,
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn.
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age.
Et auprès d'eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
In them are women limiting their glances, untouched before them by man or jinni
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
Et auprès d'eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
Catherine was lying down near Étienne, restless under the glances of her former lover.
Catherine s'était couchée pres du jeune homme, inquiete des regards que son ancien galant lui jetait.
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before.
Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
They'll cast glances over at me, but nobody causes a stir or calls the cops.
On me regarde parfois de travers, mais personne ne s'en émeut ou prévient la police.
But what is the matter with the unbelievers, that they strain their glances continuously towards them,
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
Our glances, however, rested not long upon the dead for we could not regard her unawed.
Nos regards, néanmoins, ne restèrent pas longtemps fixés sur la morte, car nous ne pouvions pas la contempler sans effroi.
The old lady made sign after sign in the affirmative, casting crushing glances on the murderers.
La vieille dame fit coup sur coup des signes d'affirmation, en jetant sur les meurtriers des regards qui les écrasèrent.
She glances out the window and she knows to come Spy check the Land of Israel
Elle jette un regard par la fenêtre et elle sait à venir Spy vérifier la Terre d'Israël
An exchange of glances between Titus and Domitia suggests an affair which historians have speculated upon.
Un échange de regards entre Titus et Domitia suggère une relation sur laquelle les historiens ont spéculé.