Traduction de "hamper access" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Access - translation : Hamper - translation : Hamper access - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

For instance, investigating bodies hamper their access to the evidence collected during the investigation.
For instance, investigating bodies hamper their access to the evidence collected during the investigation.
Hamper
Grand récipient pour vrac liquide, en plastique rigide, avec équipement de structure
Hamper
Panier
Don't hamper working!
N'empêchez pas le travail ! Bande de bons à rien !
Lastly, in paragraph 30, the report states that the Government's inability to guarantee security continues to hamper access to northern Uganda.
Enfin, il est indiqué au paragraphe 30 du rapport que l'incapacité des pouvoirs publics à assurer la sécurité continue d'entraver l'accès aux populations à secourir dans le nord de l'Ouganda.
Does redistribution hamper growth?
Est ce que la redistribution entrave la croissance nbsp ?
Checkpoint delays continued to hamper or preclude access to jobs, schools, health care, holy places, an adequate food supply and clean water.
Les retards aux postes de contrôle continuent à entraver ou à empêcher l'accès à l'emploi, à l'école, aux soins de santé, aux Lieux saints, à l'alimentation et à l'eau salubre.
The international community must make certain that access to camps is guaranteed and that no obstacles hamper the work of non governmental organizations.
La communauté internationale devra veiller à ce que l'accès aux camps soit garanti et qu'aucune entrave ne soit apportée au travail des organisations non gouvernementales.
Armed conflicts also hamper development.
Les conflits armés aussi entravent le développement.
4.2.7 With reference to weaknesses and difficulties that hamper SME access to the opportunities offered by innovation, the following actions are identified as priorities
4.2.7 Concernant les facteurs de faiblesse et les problèmes limitant l'accès des PME aux possibilités qu'offre l'innovation, les actions suivantes sont considérées comme prioritaires
Boots from the hotel, carrying hamper.
Garçon de l hôtel, avec panier.
The draft could hamper those efforts.
Le projet de décision risquait d apos aller à l apos encontre de ces efforts.
We turned out everything in the hamper.
On retourna tout le panier.
That would hamper our policy too much.
(Applaudissements)
Anything lower would seriously hamper budding artists.
Un montant inférieur constituerait un sérieux handicap pour les artistes débutants.
Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper
Emballage composite, récipient en plastique avec fût extérieur en contre plaqué
Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper
Emballage composite, récipient en verre avec panier extérieur en osier
Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper
Emballage composite, récipient en plastique avec fût extérieur en contreplaqué
Compliance with the prohibitions on monetary financing and privileged access as any form of privileged access to financial institutions , could significantly hamper the credibility of the single monetary policy and may give rise to higher inflation expectations .
Respect des interdictions relatives au financement monétaire de l' État et à l' accès privilégié aux institutions financières BCE .
We've received a large hamper, from the Empress.
Nous avons reçu un grande caisse... C'est un cadeau de notre impératrice.
Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper YV
Emballage composite, récipient en verre avec caisse extérieure en aluminium YR
Girders, in bundle bunch truss GZ Hamper HR
Grand récipient pour vrac solide, en matériau composite, avec récipient intérieur en plastique rigide ZL
2.3 BARRIERS THAT COULD HAMPER THE IMPLEMENTATION OF SEPA
2.3 LES ENTRAVES ÉVENTUELLES À LA MISE EN ŒUVRE DU SEPA
Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
Plusieurs goulots d'étranglement entravent le développement du transport maritime à courte distance.
That would seriously hamper the fight against VAT fraud.
Cela entraverait considérablement la lutte contre la fraude à la TVA.
We must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
Il ne faut pas adopter des règles trop contraignantes, qui constitueraient une entrave aux régimes existants.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
En deuxième lieu, la législation ne doit pas entraver l'innovation, mais justement la promouvoir.
However, this should not be seen as a substitute for improved access to Northern markets, where some of the starkest inconsistencies in the trading system continue to hamper development prospects.
Toutefois, cela ne doit en rien remplacer l'amélioration nécessaire de l'accès aux marchés du Nord, où quelques unes des incohérences les plus flagrantes du système commercial continuent de faire obstacle aux perspectives de développement.
Grave security conditions not only hamper access for such assistance often, they also make it necessary to remove humanitarian personnel temporarily, leaving affected populations without support or assistance of any kind.
Souvent, l'insécurité empêche le personnel humanitaire d'atteindre les civils à secourir ou justifie le retrait temporaire des agents humanitaires, ce qui laisse la population touchée sans aide ou assistance d'aucune sorte.
The enhanced flexibility in the articulation of the base prospectus with its final terms compared to a single issue prospectus should not hamper the easy access to material information for investors.
La plus grande souplesse que confère l articulation du prospectus de base avec les conditions définitives s y rapportant par rapport à un prospectus publié en une seule fois ne devrait pas empêcher les investisseurs d accéder facilement aux informations importantes.
It's men such as you that hamper the world's progress.
Ce sont des hommes comme toi qui entravent le progres.
Any lack of clarity in the rules will hamper implementation.
Les aspects obscurs de la réglementation vont rendre son application difficile.
We have committed ourselves to negotiating towards further reductions in our national subsidies in so far as they hamper trade, to improve our access to the market, to reduce our export subsidies.
Nous avons pris des engagements de négociation visant à réduire davantage notre soutien national en ce qu'il est néfaste aux échanges commerciaux, à augmenter notre accès au marché, à réduire notre soutien à l'exportation.
Structural rigidities can hamper the efficient functioning of the labour market
Les rigidites structurelles peuvent entraver le bon fonctionnement du marche du travail
Those arms fuel underlying tensions, exacerbate conflicts and hamper peacebuilding efforts.
Ces armes nourrissent les tensions sous jacentes, exacerbent les conflits et entravent les efforts de consolidation de la paix.
(16) Infrastructure bottlenecks hamper the proper functioning of the energy market.
(16) Les goulets d'étranglement des infrastructures entravent le bon fonctionnement du marché de l'énergie.
This might hamper the presentation of a common stand ininternational fora.
Cette situation risque d entraver la présentation d une position commune au sein des forums internationaux.
The present exhaustion regime could hamper the development of e commerce.
La réglementation actuelle en matière d'épuisement pourrait empêcher le développement du commerce électronique.
Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself.
Une répartition plus équitable des richesses ne constitue pas un obstacle à la croissance.
Turner, R., quot Brazil says missile technology controls hamper launch industry quot ,
Turner, R., quot Brazil says missile technology controls hamper launch industry quot ,
A lack of financial resources and technical expertise may hamper their participation.
Le manque de ressources financières et le fait qu'ils ne disposent pas d'experts techniques peut empêcher leur participation.
All these also hamper the EESC participation and involvement in this Forum.
Tout cela fait également obstacle à la participation et l'implication du CESE à ce forum.
The problems associated with the comparability of qualifications greatly hamper labour mobility.
Les problèmes liés à l'équivalence des qualifications entravent considérablement la mobilité de la main d'?uvre.
One incident in southern Somalia vividly demonstrated how insecurity can hamper humanitarian work.
Un incident dans le sud de la Somalie a montré de façon frappante à quel point l insécurité peut handicaper le travail humanitaire.
Those who hamper the delivery of relief aid to the needy are criminals.
Ceux qui empêchent les secours de parvenir à ceux qui en ont besoin sont des criminels.

 

Related searches : Picnic Hamper - Christmas Hamper - Laundry Hamper - Gift Hamper - Food Hamper - Clothes Hamper - Hamper Development - Hamper With - A Hamper - Hamper Communication - Hamper Basket - Hamper Efforts - Hamper Investment