Traduction de "has already given" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Already - translation : Given - translation : Has already given - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Parliament has already given its views. | Débats du Parlement européen |
He has already given many lectures on entrepreneurship. | Outre un grand succès médiatique, il a donné des conférences sur la façon d'entreprendre . |
My father has already given up smoking and drinking. | Mon père a déjà arrêté de fumer et de boire. |
Here the Commission has already given the appropriate instructions. | La Commission a d'ailleurs déjà donné les ordres en la matière. |
The situation relating to political parties has already been given. | Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée. |
I suppose Marceau has already given you the grand tour? | Je suppose que Marceau t'a déjà fait visiter l'appartement ? |
Information on the dissemination of CEDAW has already been given earlier. | Nous avons déjà donné, plus haut, des informations sur la diffusion du texte de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). |
Mrs Klamt has already given paradigmatic examples of some such situations. | Mme Klamt a déjà cité des exemples paradigmatiques de certaines situations. |
The Commission has already given financial support to a number of projects. | Cela dit, j'en arrive au deuxième point soulevé par M. Hutton, à savoir la question concernant le Brésil. |
The Loïzidou case has already given rise to two judgements against Turkey. | Affaire Loïzidou par deux fois, un arrêt condamnant la Turquie. |
Denmark has already given notification that it will not participate in Stage Three . | Le Danemark a déjà annoncé officiellement qu' il ne participerait pas à la phase III . |
He has already given and continues to give a firm and effective lead. | Il a déjà imprimé une direction ferme et efficace et continue de le faire. |
I think that a reply to the lady's anxiety has already been given. | Le Président. L'ordre du jour appelle la pre mière partie de l'Heure des questions (doc. B21079 88). |
Anticipation of 1992 has already given a boost to growth, investment and jobs. | L'anticipation de 1992 se traduit déjà par un supplément de croissance, d'investissements, d'emplois. |
This has been given on many occasions already by the European Parliament, and it is being given again today. | Nous voulons véritablement aboutir à de meilleures relations. |
The Ministry of Education has already given the green light for the Dr. pseud. | La ministre allemande de l'éducation a d'ores et déjà donné son feu vert pour des Pseudo Docteurs. |
VMware has already given reporters a demonstration of a smartphone with two operating systems. | VMware a déjà présenté avec succès une version test aux journalistes, d'un smartphone équipé de deux systèmes d'exploitation. |
Denmark has already given notification that it will not participate in Stage Three of EMU . | Le Danemark a déjà notifié qu' il ne participerait pas à la phase III de l' UEM . |
Nevertheless, he has already been given sentences in other trials totalling more than 16 years. | Cependant, il a déjà reçu dans d'autres procès des peines dont la somme dépasse 16 ans de prison. |
Given recent market turmoil, the question now is whether the next crisis has already begun. | Étant donné l agitation récente des marchés, la question est désormais de savoir si cette crise prochaine n a pas déjà commencé. |
Sir Jack Stewart Clarke's report has already given us some precise estimates to go on. | Le point suivant que je voudrais relever est tout aussi important. |
It is embarrassing when you know that a committee has already given the thumbs down. | C'est aussi assez gênant quand on voit qu'une commission avait déjà donné l'avis négatif. |
Given Hans Blix's report, it could be argued that Paragraph 4 has already been breached. | À la lecture du rapport de Hans Blix, on pourrait prétendre que le paragraphe 4 a déjà été violé. |
Denmark has already given notification that it will not participate in the third stage of EMU . | Le Danemark a déjà notifié qu' il ne participerait pas à la phase III de l' UEM . |
As Mrs Lucas has already stated, we do not want aviation to be given preferential treatment. | Nous ne souhaitons pas, et Mme Lucas l'a dit également, de mesures exceptionnelles pour les transports aériens. |
And, given that this year s growth has largely already occurred, Germany s economy has now plateaued and could even be contracting. | Et, compte tenu du fait que la croissance de cette année est déjà largement installée, l économie de l Allemagne s est désormais stabilisée et pourrait même se contracter. |
Though the Justice and Development Party has held power only briefly, it has already given clear indications of its choice. | Bien que le Parti pour la justice et le développement n'ait pris les rênes du pouvoir que depuis peu, il donne déjà des signes clairs quant à ses choix. |
You've already given me enough money. | Tu m'as déjà donné assez d'argent. |
You've already given me enough money. | Vous m'avez déjà donné assez d'argent. |
DE VRIES (LDR). (NL) The President in Office has already given that answer during a previous Ques | Objet Assertions mensongères sur l'utilisation d'hormones de croissance pour la viande bovine au Danemark |
Parliament has already given its opinion on these pearls of wisdom by suspending the thinker's immunity once. | Nous avons toujours été, et continuerons d'être, contre l'avortement. |
Source file is already in given target | Le fichier source est déjà dans la cible indiquée |
Given, TRAP, that already makes me worried. | Étant donné TRAP (NdT signifie piège en français)... bon voilà qui m'inquiète dès le départ... |
Denmark has already given notification of the fact that it will not participate in Stage Three of EMU . | Le Danemark a déjà notifié qu' il ne participerait pas à la phase III de l' UEM . |
The many other things we give, ... are actually the things he has already given or loaned to us. | Ce débat fut l'une des principales sources de la Réforme. |
The informal tripartite consultations mechanism which has already been established should be further consolidated and given new dimensions. | Le mécanisme informel de consultations tripartites qui a été mis en place devrait être renforcé et prendre une nouvelle dimension. |
A detailed analysis of the Directive on electricity from renewable sources has already been given in Chapter 2. | La directive sur la production d électricité au moyen de sources renouvelables a déjà été analysée en détail au chapitre 2. |
Mrs Breyer, of course, has already given some indication of the subsequent harmonious development of the common position. | Mme Breyer a déjà indiqué que la position commune a bien évolué par la suite. |
The President in Office of the Council has given me a very committed answer, which we already knew. | M. le président en exercice du Conseil m'a donné une réponse extrêmement consensuelle, que nous avions déjà entendue. |
I think I've already given you enough money. | Je pense que je t'ai déjà donné suffisamment d'argent. |
I think I've already given you enough money. | Je pense que je t'ai déjà donné assez d'argent. |
That's given, I drew that already up here. | Nous le savons déjà, je l'ai dessiné ici en haut. |
I have already given my ruling on this. | J'ai déjà fait part de ma décision à cet égard. |
Haven't we already given it our fullest attention? | Nous l'avons déjà fait? |
The Commission has already made a gesture but I think, given the current circumstances, more needs to be done. | La Commission a déjà fait un geste mais je crois que, dans les circonstances actuelles, il faut aller au delà. |
Related searches : Already Given - Has Given - Has Already - Were Already Given - Is Already Given - Have Already Given - Has Not Given - Has Given Rise - Has Given Notice - Has Given Way - He Has Given - Has Given Birth - Has Been Given