Traduction de "has been given" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
It has now been given. | C'est pourquoi nous déplorons une nou velle fois la manière dont le vote a été conduit. |
Whoever is given wisdom has been given much good. | Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné. |
No target filename has been given. | Aucun nom de fichier cible n'a été indiqué. |
Diacomit has been given Conditional Approval . | Une autorisation conditionnelle a été délivrée pour Diacomit. |
Intelence has been given Conditional Approval . | Une autorisation conditionnelle a été délivrée pour Intelence. |
Isentress has been given Conditional Approval . | Isentress a obtenu une autorisation conditionnelle de mise sur le marché. |
Tyverb has been given Conditional Approval . | Tyverb a reçu une autorisation conditionnelle . |
Vectibix has been given Conditional Approval . | Une autorisation conditionnelle a été délivrée pour Vectibix. |
An interesting example has been given. | Un exemple intéressant a été cité. |
No adequate explanation has been given. | Aucune explication n'a été donnée. |
He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. | Il donne la sagesse à qui Il veut. Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné. |
Tom has been given a new job. | On a donné un nouvel emploi à Tom. |
To date, no judgement has been given. | À ce jour, elle ne l apos a toujours pas rendu. |
This medicine has been given conditional approval . | La dernière date à laquelle cette notice a été approuvée est 65 Une autorisation de mise sur le marché conditionnelle a été délivrée à ce médicament. |
This medicine has been given conditional approval . | Une autorisation de mise sur le marché conditionnelle a été délivrée à ce médicament. |
This medicine has been given conditional approval . | Une autorisation de mise sur le marché conditionnelle a été délivrée pour ce médicament. |
This medicine has been given conditional approval . | Ce médicament a reçu une approbation conditionnelle . |
This medicine has been given conditional approval . | Une autorisation de mise sur le marché conditionnelle a été délivrée pour ce médicament. |
This medicine has been given conditional approval . | Ce médicament a reçu une autorisation de mise sur le marché conditionnelle. |
That opportunity has not been given us. | Nous n'avons pas eu cette possibilité. |
Who has not given birth, and has not been born, | Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. |
This action has not been taken by accident. Consideration has been given to it. | Ce n'est ni un acte fortuit, ni un geste inconsidéré. |
No general orientation has been given thus far . | Aucune orientation générale n' a été formulée jusqu' à présent . |
Our money has been given back to us. | Que désirons nous de plus ? |
So much investment has been given through what? | On a trop investi dans ces choses. A travers quoi ? |
Burning process crashed. Has valid input been given? | Le processus de gravure s'est interrompu brutalement. La saisie effectuée est elle correcte 160 ? |
Converting process crashed. Has valid input been given? | Le processus de conversion s'est interrompu brutalement. La saisie effectuée est elle correcte 160 ? |
be photosensitive once the injection has been given. | vous, car vous serez photosensible après l injection. |
Has any thought been given to the matter? | Réfléchit on à ces questions ? |
It has been given a reduction on contributions. | On lui a accordé une réduction de cotisation. |
The soul of man has been given wings. | L'âme de l'homme a des ailes et il apprend enfin à s'élever. |
No other nation s food has been given this honor. | Aucune cuisine d'un autre pays n'a reçu cet honneur. |
..and has even been given the Obama Hope Treatment.. | ..et il a même reçu le traitement royal des affiches de la campagne d'Obama, Hope . |
I don t ask Porthos his opinion has been given. | Je ne demande pas l'avis de Porthos, il est donné. |
A reason for the change has not been given. | La raison de la modification n'a pas été donnée. |
Given that the point has been considered and dis | Mais je ne le crois pas et c'est dans ce sens tout au moins que la présidence l'avait interprété. |
Has any thought at all been given to this ? | C'est qu'enfin, au niveau communautaire, nous puissions voir s'instaurer une véritable démocratie. |
Poland has rightly been consulted and given some reassurance. | Le Pologne a, à juste titre, été consultée et rassurée. |
I believe that this message has been clearly given. | Je crois que ce signal a été clairement donné. |
No such commitment has been given by any country. | Il n'y a donc aucun engagement qui ait été pris par aucun pays. |
Even though this subject has been discussed for some time, it has not been given enough importance. | Ce sujet a donné lieu à de nombreuses discussions, sans toutefois que beaucoup d'importance lui soit accordée. |
Clearly, the work in hand has not been invalidated by Chernobyl, it has been given greater emphasis. | De toute évidence, les travaux en cours ne sont pas justifiés exlusivement par la catastrophe de Tchernobyl simplement, cette dernière en a souligné l'importance. |
could have been so arrested, but bail or other security has been given | En matière d'assurances, la compétence est déterminée par la présente section, sans préjudice des dispositions de l'article 4 et de l'article 5, paragraphe 5. |
The same mandate has been given to the European Commission . | Le même mandat a été confié à la Commission européenne . |
Given these advantages, the pace of internationalization has been swift. | Compte tenu de ces avantages, le rythme de l internationalisation a été rapide. |
Related searches : Been Given - Has Given - Has-been - Has Been - Having Been Given - Must Been Given - Had Been Given - Is Been Given - Have Been Given - Has Already Given - Has Not Given - Has Given Rise - Has Given Notice - Has Given Way