Traduction de "has fallen below" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Below - translation : Fallen - translation : Has fallen below - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Inflation has not fallen below 50 since 2014. | L'inflation n'est pas retombée au dessous de 50 depuis 2014. |
The temperature has fallen below zero this morning. | Ce matin, la température est descendue en dessous de zéro. |
The unemployment rate has finally fallen below the 7 threshold. | Le taux de chômage a fini par baisser en dessous du seuil de 7 . |
A sailor's fallen ill below deck. | Un marin est tombé malade dans la cale. |
For the very first time, the average deficit has fallen below 1.5 , standing at 1.2 . | Pour la toute première fois, le déficit moyen est passé sous la barre de 1,5 , à 1,2 . |
2.1 The level of investment in Europe has fallen 15 below its pre crisis peak. | 2.1 Le niveau des investissements en Europe a chuté à un niveau qui est inférieur de 15 au pic qu'il avait atteint avant la crise. |
This is especially true at times where the price of oil has fallen below 40 per barrel. | Et elles le sont plus encore à une période où les prix du pétrole tombent à moins de 40 dollars par baril. |
It is also unfortunate that the financing of prevention measures has fallen below the levels required and has no clear mandate. | Il est également regrettable que le financement des mesures de prévention soit tombé au dessous des niveaux requis et n ait pas d affectation précise. |
The United States is the only country where the unemployment rate has recently fallen below the 1980s average. | Les Etats Unis sont le seul pays où le taux de chômage est récemment tombé au dessous de la moyenne des années 80. |
It is therefore cause for concern that EU self sufficiency in plant proteins has fallen to below 23 . | C'est la raison pour laquelle nous nous inquiétons de constater que l'auto approvisionnement de l'UE en protéines végétales est passé sous le seuil des 23 . |
The dollar has now fallen below the ECU, and most of the agricultural stocks have unfortunately continued to grow. | Actuellement, le cours du dollar est passé en dessous de celui de l'ECU et, en outre, la plupart des stocks agricoles ont, malheureusement, encore augmenté. |
Night has fallen! | La nuit est tombée ! |
America has fallen. | L'Amérique est tombée. |
He has fallen. | Il est tombé |
Kabul has fallen. | Kaboul est tombée. |
Boquerón has fallen! | Boquerón est tombé! |
Izborsk has fallen. | Isborsk est tombée, |
Domash has fallen. | Domache Tverdislavitch est tué. |
That policy has failed completely, now that the euro has fallen considerably below the dollar, not temporarily, but for a considerable amount of time. | Cette politique s' est avérée être un échec total compte tenu du fait que la parité de l' euro par rapport au dollar n' a pas été maintenue et ce, non de manière temporaire mais bien sur une période plus longue. |
Japan s birthrate has already fallen to just 1.37 children per female, far below the level that would keep the population constant. | La natalité japonaise a déjà chuté à 1,37 enfant par femme, très largement inférieur au niveau qui permettrait de maintenir constante la population. |
Between 1947 and 1987 the number of farm holdings in France has fallen from nearly five million to below one million. | De 1947 à 1987, le nombre des exploitations en France est passé de près de 5 millions à moins d'1 million. |
A tree has fallen. | Un arbre est tombé. |
This wall has fallen! | Ce mur est tombé ! |
Much snow has fallen. | Beaucoup de neige est tombée. |
Much snow has fallen. | Il est tombé beaucoup de neige. |
Aw, has he fallen! | Oh, comme il est tombé ! |
Whenever dark has fallen | Jusqu'à l'aube du jour |
Has the government fallen? | Le gouvernement est il tombé ? |
My husband has fallen ! | Mon mari est tombé ! |
FORT DOUAUMONT HAS FALLEN! | Fort de Douaumont est tombé! |
If there is an exception française , it is that for the past 30 years, the unemployment rate has never fallen below 8.5 . | Si l'on peut parler d' exception française 1 , c'est parce qu'au cours des 30 dernières années, le taux de chômage n'est jamais tombé sous 8,5 . |
The technology used in the automobile sector has become outdated. That used for car manufacturing has fallen below even that of the other East European countries. | La technologie utilisée dans le secteur de l'automobile est devenue obsolète, particulièrement celle utilisée pour la fabrication des voitures particulières qui accuse même un retard par rapport aux autres pays de l'Est. |
By the end of the year, GDP had fallen to 17 below 2010 levels. | Vers la fin de l'année, le PIB avait chuté à 17 en deçà des niveaux de 2010. |
A mighty tree has fallen! | Un arbre majestueux est tombé ! |
Tom has already fallen asleep. | Tom s'est déjà endormi. |
The bond market has fallen. | Le marché obligataire a baissé. |
He has fallen into death. | Il est mort. |
Inflow and outflow have both fallen, but outflow has fallen further and faster. | Les entrées et les sorties ont diminué des deux côtés, mais les sorties ont connu une diminution plus importante et plus rapide. |
On average, world oil prices have not fallen below the stipulated 12.50 baseline since 1986. | En moyenne, depuis 1986 le prix du baril sur les marchés mondiaux n'est pas descendu en dessous du seuil de 12,5 dollars. |
Has she ever fallen in love? | Est elle déjà tombée amoureuse ? |
She has never fallen in love. | Elle n'est jamais tombée amoureuse. |
That has fallen out of style. | C'est devenu démodé. |
That tradition has fallen into desuetude. | Cette tradition est tombée en désuétude. |
The company's share price has fallen. | Le cours de l'action de la société a baissé. |
But now the hero has fallen. | Mais le héros a chuté. |
Related searches : Fallen Below - Has Fallen - Snow Has Fallen - Has Fallen Apart - Has Fallen Off - Has Fallen Behind - Shadow Has Fallen - It Has Fallen - Darkness Has Fallen - Has Been Fallen - Decision Has Fallen - Has Fallen Sharply - Has Fallen Away - Number Has Fallen