Traduction de "in my imagination" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Imagination - translation : In my imagination - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I lived in my imagination.
J'étais très rêveuse.
It was deep in my imagination.
C'était profondément ancré dans mon imaginaire.
I used my imagination.
J'ai utilisé mon imagination.
I used my imagination.
J'ai employé mon imagination.
I used my imagination.
Je me suis servi de mon imagination.
This noise existed, perhaps, only in my imagination!
Peut être ce bruit n'existait il que dans mon imagination !
It's probably just my imagination.
Ce n'est probablement que mon imagination.
My imagination magnified this sensation.
Mon imagination les grossissait.
Or is it my imagination?
Ou est ce mon imagination?
Just out of my imagination.
Inimaginable.
It just staggers my imagination.
Ça dépasse mon imagination.
My folks had no imagination.
Mes parents n'avaient pas d'imagination.
My imagination was far from reality.
Mon imagination était loin de la réalité.
My empire is of the imagination.
Mon empire est celui de l'imagination.
Oh, that was only my imagination.
C'était seulement mon imagination.
All these details exalted my young imagination.
Tous ces détails exaltèrent ma jeune imagination.
My imagination fell powerless before such immensity.
Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.
I'll draw on my imagination, I suppose.
En m'appuyant sur mon imagination.
I let my imagination run fantastically ahead.
Sans brider mon imagination fertile
Is it my imagination, or is it getting crowded in here?
Je me fais des idées, ou on est un peu à I'étroit ici?
My world is as big or as small as my imagination.
Mon monde est aussi grand ou aussi petit que mon imagination.
The lady known as Angel caught my imagination.
Je voulais en savoir plus long sur Ange.
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
Il est né de mon imagination.
Well, if that's my imagination, where's Mr. Crosby?
Et si c'est mon imagination, où est Mr Crosby ?
Of course, I know that it's my imagination.
Bien sûr, je sais que c'est mon imagination.
It's opened up a new channel in my imagination... ... whichit'llbe interestingtoexplore during my lonely wanderings.
Ça a ouvert une autre voie dans mon imagination, qui sera intéressante à explorer durant mes errances solitaires.
There is no doubt about it in my mind, or perhaps I should say in my imagination that's the way crimes are conceived and where they are solved, in the imagination.
Aucun doute dans mon esprit. Dans mon imagination, devraisje dire, puisque c'est là que les crimes sont conçus et résolus.
All this fossil world rises to life again in my vivid imagination.
Tout ce monde fossile renaît dans mon imagination.
And I wanted to let my imagination run wild.
Je voulais laisser mon imagination courir librement.
But I see now it was just my imagination.
Mais je vois maintenant que c'était juste mon imagination.
In my own fevered imagination, I have always equated stakeholders with Count Dracula.
Dans mon imagination exaltée, j'ai toujours assimilé les intéressés à Dracula.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
La théorie de l'évolution dépasse le périmètre de mon imagination.
Everything we had was just a figment of my imagination.
Tout ce que nous avions n'était que le fruit de mon imagination...
But here, in this place, it is not Mandela the statesman who touches my soul and fires my imagination.
Mais là où je suis, ce n'est pas l'homme d'Etat Mandela qui m'émeut si profondément et enflamme mon imagination.
They stirred my imagination. They opened up new worlds for me.
Ils avaient stimulé mon imagination. Ils m'avaient fait découvrir de nouveaux mondes.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
La théorie de l'évolution dépasse mon entendement.
I no longer love you, Sir my wild imagination misled me ...'
Je ne vous aime plus, Monsieur, mon imagination folle m a trompée
This perfume refreshes me and stimulates both my senses and imagination .
Ce parfum me rafraîchit, stimule mes sens et mon imagination.
Still my imagination carried me away amongst the wonderful speculations of palæontology.
Cependant mon imagination m'emporte dans les merveilleuses hypothèses de la paléontologie.
For my part, I was no longer worried about those dangers my imagination had so ridiculously exaggerated.
Pour mon compte, je n'avais plus aucun souci des dangers que mon imagination avait exagérés si ridiculement.
Born in her imagination
Qui sont le fruit de son imagination
In our imagination, dear.
Dans notre imagination, cher.
It strengthened my conviction that torture in Bahrain is a matter that goes far beyond our imagination.
Il renforçait ma conviction que la torture à Bahreïn était un problème qui allait bien au delà de ce qu'on pouvait imaginer.
The ease with which I could move increased my confidence, and the many strange sights captivated my imagination.
La facilité de mes mouvements accrut ma confiance, et l'étrangeté du spectacle captiva mon imagination.
Imagination
Imagination

 

Related searches : My Imagination - Beyond My Imagination - Just My Imagination - In The Imagination - In His Imagination - In My - Vivid Imagination - Beyond Imagination - Public Imagination - Popular Imagination - Imagination Image - Captivate Imagination - Lack Imagination