Traduction de "in their midst" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
In their midst - translation : Midst - translation : Their - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
He let them fall in the midst of their camp, around their habitations. | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
There is something in their midst that they are looking at! | Il y a au milieu d eux quelque chose qu ils regardent. |
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations. | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
The moon shone in the midst of the constellations at their zenith. | La lune resplendissait au milieu des constellations du zénith. |
forcing their way into the midst of the enemy, | et pénètrent au centre de la troupe ennemie. |
But he, passing through their midst, went his way. | Mais Jésus, passant au milieu d eux, s en alla. |
It was there that Claude's parents resided, in the midst of their fief. | C est là que résidaient, au milieu de leur fief, les parents de Claude. |
Jesus called a little child to himself, and set him in their midst, | Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d eux, |
But Allah was not to punish them whilst you were living in their midst. | Allah n'est point tel qu'Il les châtie, alors que tu es au milieu d'eux. |
Then a caller will announce in their midst, May Allah s curse be on the wrongdoers! | Un héraut annoncera alors au milieu d'eux Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes, |
Did the army, or senior officers, know that Bin Laden was living in their midst? | Est ce que l armée, ou des hauts gradés, savaient que Ben Laden vivait dans leur proximité immédiate ? |
Did the army, or senior officers, know that Bin Laden was living in their midst? | Est ce que l armée, ou des hauts gradés, savaient que Ben Laden vivait dans leur proximité immédiate ? |
Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved. | Alors le chasseur s'avança et se tint au milieu, et le mystère a été résolu. |
These peoples naturally belong among us, and they have earned their place in our midst. | Ce sont des peuples qui reprennent parmi nous la place qu'ils méritent et qui leur revient tout naturellement. |
A strange war... in the midst of civilization, in the midst of a wonderful world. | Guerre étrange... en plein milieu de la civilisation, en plein milieu d'un monde merveilleux. |
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! | Ils feront le va et vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. |
For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst. | Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d eux. |
Community members may be worried about risks to their health from living with an HIV infected person in their midst. | Il arrive que des membres d'une collectivité craignent pour leur santé lorsqu'une personne infectée par le sida vit parmi elles. |
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst. | (55 16) Que la mort les surprenne, Qu ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d eux. |
Thereupon a caller will announce in their midst, The curse of God is upon the wrongdoers. | Un héraut annoncera alors au milieu d'eux Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes, |
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence. | En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille dysfonctionnelle . |
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence. | En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille dysfonctionnelle . |
Thine enemies roar in the midst of thy congregations they set up their ensigns for signs. | Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple Ils ont établi pour signes leurs signes. |
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp. | et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe? |
'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp? | et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe? |
In the midst of all their revelry the vague memory of a promise crept into Georgia's mind. | En pleine fête, Georgia se souvint d'une promesse. |
My people are the ones knowing their place amongst the midst of generations. | Mon peuple sont ceux qui connaissent leur place parmi les différentes générations. |
Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me and I will dwell in their midst forever. | Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j habiterai éternellement au milieu d eux. |
Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, | Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau. |
They invite their friends from Montmartre to move in, and from 1911 to 1913, in the midst of Cubism. | Ils convient très vite leurs amis de Montmartre, de 1911 à 1913, en pleine période cubiste. |
Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. | Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente. |
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. | Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente. |
I welcome them in our midst. | Je leur souhaite la bienvenue parmi nous. |
In the Midst of My Fever . | In the Midst of My Fever . |
Such is the grip of your Lord when He seizes the towns in the midst of their sins. | Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes. |
Your Lord never destroys cities without first sending a messenger in their midst, reciting to them Our revelations. | Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets. |
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst | Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau. |
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs. | Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple Ils ont établi pour signes leurs signes. |
He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them, | Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d eux, et l ayant pris dans ses bras, il leur dit |
'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.' | Vous éloignerez les enfants d Israël de leurs impuretés, de peur qu ils ne meurent à cause de leurs impuretés, s ils souillent mon tabernacle qui est au milieu d eux. |
They have lied so often that no one will believe them, and in the midst of their remorse they are devoured by their love. | Elles ont menti tant de fois qu'on ne ne veut plus les croire, et elles sont, au milieu de leurs remords, dévorées par leur amour. |
Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away. | les chefs des fils d Ammon dirent à Hanun Penses tu que ce soit pour honorer ton père que David t envoie des consolateurs? N est ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi? |
And will not hear its hissing, and will live for ever in the midst of what their hearts desire. | Ils n'entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent. |
All again fell asleep the women and the little ones resuming their slumber in the midst of wider beds. | Une derniere porte claqua, tout dormait de nouveau, les femmes et les petits reprenaient leur somme, au fond des lits plus larges. |
The others began to laugh, and hesitated. Then they accompanied their comrade in the midst of the growing crowd. | Les autres se mirent a rire, hésitants, puis accompagnerent le camarade, au milieu de la cohue croissante de la ducasse. |
Related searches : From Their Midst - In Its Midst - In Our Midst - In The Midst - Midst Of - Our Midst - In Their - Midst Of December - Midst Of August - Midst Of Life - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation