Traduction de "in which regard" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
In which regard - translation : Regard - translation : Which - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Just three final brief points in regard to issues which have been raised. | Ce sont les pays les plus forts, et en particulier les pays nouvellement industrialisés, qui se taillent la part du lion. |
In that regard, the Committee notes General Assembly resolution 48 42, in which the Assembly | A ce propos, il note que, sans sa résolution 48 42, l apos Assemblée générale |
And there is no fault upon you in regard to the mistake ye have made therein, but in regard to that which your hearts intend purposely. | Nul blâme sur vous pour ce que vous faites par erreur, mais (vous serez blâmés pour) ce que vos cœurs font délibérément. |
There is therefore a single point in regard to which we cannot completely endorse the strict rules indicated in Mrs Ghilardotti' s report but in regard to which we prefer to endorse the Council' s solution. | Il y a donc un seul point à propos duquel nous ne pouvons pas approuver totalement les règles strictes définies par Mme Ghilardotti dans son rapport, mais à propos duquel nous préférons la solution préconisée par le Conseil. |
It must be careful to decide which the top priorities are in this regard. | Elle doit garder la possibilité de déterminer quelles sont les plus hautes priorités à couvrir dans ce cadre. |
I regard this as an interesting proposal which merits reflection and in depth consideration. | Je crois qu'il s'agit là d'une proposition intéressante qu'il est judicieux d'étudier et d'approfondir. |
In that regard, Japan commended the inclusion of UNHCR in UNDG, which had produced fruitful results. | À cet égard, il approuve l'intégration du HCR dans le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), qui a donné des résultats fructueux. |
Guyana is a sister country which is held in high regard and admiration by Malawi. | Le Guyana est un pays frère pour lequel le Malawi a beaucoup d apos estime et d apos admiration. |
The Committee would therefore expect savings in this regard, which should be reflected in the performance report. | Le Comité consultatif compte donc que les économies réalisées en la matière seront indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget programme. |
There is some muddle here which I regard as dangerous. | Il s'agit d'une erreur tactique à laquelle nous devrions remédier me semble t il. |
50. Jurisdiction in this regard belongs in first instance to the district courts, which apply the cantonal procedure. | 50. La compétence en la matière appartient en première instance aux tribunaux de district qui appliquent la procédure cantonale. |
Innovative initiatives in that regard, which have been the subject of discussion, need to be pursued in earnest. | Les initiatives qui ont fait l'objet de débats doivent être véritablement poursuivies. |
In this regard, the Committee notes the scarcity of court decisions in which the Covenant has been invoked. | Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels |
There are therefore certain considerations to which my delegation will have regard in the forthcoming negotiations. | Il y a donc quelques considérations dont ma délégation tiendra compte dans les négociations à venir. |
His delegation would like further details on the measures which UNHCR was taking in that regard. | Il souhaiterait également des précisions sur les dispositions prises par le HCR dans ce domaine. |
It its one in which terrorist groups regard human beings as trade goods and nothing more. | Dans cette ville sévissent des groupes terroristes qui ne considèrent l'homme que comme un produit commercial sans plus. |
We do not therefore wish to take part in this vote which we regard as partisan. | Ils ne souhaitent donc pas prendre part à ce vote qu'ils jugent partisan. |
We will eventually also have the report by Mr Corbett, which will help in this regard. | La situation actuelle s'explique par nos procédures de vote, etc. Le rapport que M. Corbett va faire sur cette question, nous y aidera. |
In this regard, the initial ideas which have emerged during the debate are along these lines. | À ce sujet, les premières idées qui ont émergé du débat vont en ce sens. |
In that regard | A cet égard |
In this regard | A cet égard |
In this regard | À cet égard |
In this regard, | À cet égard |
In that regard | À cet égard |
I thus pass quickly over these questions, which perhaps need to be considered in a longer debate, which I regard as essential. | raient d'être développées davantage, peutêtre dans le cadre d'un débat plus approfondi. |
Bocklet third, which the rural population would regard as an injustice. | 'Devèze nisme signifie le déclin de l'industrie laitière européenne. péenne. |
Lastly, there are also national guides which have been prepared by the national bodies and which provide information on rights and obligations with regard to unemployment benefits, with due regard for Community legislation in this area. | Enfin, il existe aussi des guides nationaux, qui ont été élaborés par les institutions nationales et qui informent sur les droits et obligations pour obtenir les prestations de chômage, prenant en considération les dispositions communautaires en cette matière. |
It is important, in this regard, to consider which relativity to use in measuring disparities, as these could be | Et puisque la cohésion est tout à fait liée aux degrés relatifs de développement, les comparaisons économiques jouent forcément un rôle important pour estimer la cohésion. |
In regard to beef, we have, in fact, adopted proposals dealing with the issues which have been referred to. | Portugal, ne peut, de toute évidence, qu'exprimer l'intention de préparer l'échéance de 1992 en misant sur les bas salaires et le dumping social? |
I request the Council's support in that regard, which would help both us and Mr. Jessen Petersen. | Je demande l'appui du Conseil à cet égard, ce qui nous aiderait ainsi que M. Jessen Petersen. |
With regard to the way in which inspections should be carried out, some countries stress the impor | Citons cette autre évolution remarquable dans divers Étatsmembres qu'est l'augmentation des peines maximales encourues pour les infractions aux règles de SST |
Together we can make real progress in areas which we all regard as inadequately served. quately served. | Je pense qu'il n'y a pas de honte à ce que, dans une Europe intergouvernementale, un néerlandais s'en tretienne avec un autre néerlandais. |
We should not create a legal void in Europe with regard to ingredients which have physiological functions. | Ne créons pas un vide juridique européen autour des ingrédients à fonctions physiologiques. |
This is particularly true with regard to the TV standards which appear in some of the amendments. | Je pense en particulier aux standards de télévision, dont il est question dans certains amendements. |
We must speak out clearly in this regard, by condemning a political attitude which verges on xenophobia. | Nous devons nous prononcer très clairement dans ce sens et condamner cette attitude politique proche de la xénophobie. |
The third point concerns the new Member States, in regard to which this is a historic budget. | Le troisième point concerne les nouveaux États adhérents. À ce propos, on peut parler de budget historique. |
The Commission, in this regard, can accept the spirit of Amendment No 24, which must be reworded. | La Commission, dans ce sens, peut accepter, dans son esprit, l'amendement 24 qui doit être reformulé. |
In this context, I should like to stress in particular two aspects which I regard as essential in considering this report. | La question que nous examinons aujourd'hui avait déjà été soulevée à propos de l'Irlande et du Danemark. |
The Presidency's priorities include one which we regard as fundamental and which certainly came in for considerable attention in the President's speech the European social area. | L'intervention du président a été très complète, aussi détaillée que structurée. |
In this regard, I did not like the comments of the Council, which has taken the bait, which has become embroiled in the current media war. | Ainsi, je n'ai pas apprécié l'intervention du Conseil, qui a mordu à l'hameçon, qui s'est engagé dans la guerre médiatique actuelle. |
Some people still regard tourism as an industry which promises untold wealth. | Cette question est directement liée au vote de cette Assemblée pour l'Expo de Venise et le rapport reprend dans son exposé des motifs ce que nous avons voté pour Venise. |
There we have four or five conditions which I regard as important. | Les personnes âgées étaient déjà les oubliés des années de croissance économique. |
Which strategy does the Commission intend to follow with regard to GATT? | Si quelqu'un souhaite ajouter quelque chose il en a donc la possibilité maintenant. |
Nevertheless, I wish to emphasize two points which I regard as important. | Néanmoins, je voudrais insister sur deux points qui me paraissent importants. |
We regard as positive the speed with which the Commission has reacted. | Nous apprécions la célérité avec laquelle la Commission a réagi. |
Related searches : Which Regard - Which I Regard - Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - Also In Regard