Traduction de "inaccuracy" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Inaccuracy - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
But the issue goes beyond inaccuracy. | Mais la question va au delà de l inexactitude. |
We can then iron out this minor inaccuracy. | Ce grain de sable pourra alors être éliminé de l' engrenage. |
The device was a commercial failure, due mainly to its inaccuracy and its high price point. | Le dispositif est un échec commercial, principalement en raison de son imprécision et de son prix élevé. |
The reliability of CRC strongly depends onaccuracy of registration. Since inaccuracy usually arises from incorrect registration | La fiabilité de la capture recapturedépend largement de l exactitude des inscriptions figurant sur les listesen question. |
I want to make sure that this inaccuracy does not got through to the final records. | Ils représentent les domaines d'expansion les plus importants pour l'avenir, et la Communauté est à la traîne dans tous ces secteurs. |
Mr President, the resolution contains a slight inaccuracy it talks about 'before' and 'after' the electoral period. | Monsieur le Président, la résolution contient une chose inexacte on y parle de avant et après la période électorale. |
Lack or inaccuracy of reporting is a key impediment to assessing the extent and nature of the problem. | L'absence ou l'inexactitude des signalements constitue un grand obstacle à l'analyse de l'ampleur et de la nature du problème. |
The experts from the United Kingdom and OICA made remarks on the inaccuracy of some data in this document. | Les experts du Royaume Uni et de l'OICA ont fait observer que certaines données figurant dans ce document étaient inexactes. |
Assuming EC did not update their database due deceased people, this represent 6 inaccuracy of the true actual registered voters. | Si l'on suppose que la Commission Électorale n'a pas mis à jour sa base de données pour retrancher les décès, cela représente une marge d'erreur de 6 par rapport au nombre de véritables électeurs inscrits. |
I want to draw your attention to a slight inaccuracy in yesterday's minutes which I would like to have corrected. | Je voudrais attirer votre attention sur une petite erreur qui s'est glissée dans le procès verbal de la séance d'hier et que je souhaiterais voir rectifiée. |
To mitigate this inaccuracy , the RIAD Data Exchange System sends a list of inconsistent head office information within acknowledgements sent to NCBs . | Afin de limiter ces inexactitudes , le système d' échange de données RIAD joint aux avis envoyés aux BCN une liste des informations incohérentes sur les administrations centrales . |
To mitigate this inaccuracy , the N13 Data Exchange System sends a list of inconsistent head office information within acknowledgements sent to NCBs . | Afin de limiter ces inexactitudes , le système d' échange de données N13 joint aux avis envoyés aux BCN une liste des informations incohérentes sur les administrations centrales . |
The meager professional rewards for breadth, coupled with the inaccuracy and reputational risk associated with forecasting, leads to disengagement for most academics. | Les maigres récompenses professionnelles d une étude approfondie, couplées aux risques liés à l inexactitude et à l atteinte à la réputation associés à la prévision, entrainent un désengagement de la plupart des universitaires. |
This report, which was prepared by the United Nations Special Commission (UNSCOM) contains a presentation characterized by inaccuracy regarding Iraq apos s position. | Ce rapport, établi par la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) contient un exposé qui se caractérise par l apos inexactitude avec laquelle il présente la position iraquienne. |
An inaccuracy in the expression or transmission of a statement is treated as a mistake of the person who made or sent the statement. | L'inexactitude dans l'expression ou la transmission d'une déclaration est considérée comme une erreur de son auteur ou de son expéditeur. |
For instance, the fact that the chemical electrode needs to remain in the water for about a month increases significantly the inaccuracy of the data acquired. | Par exemple, le fait de laisser dans l'eau l'électrode chimique utilisée pour la lecture du pH, pendant à peu près un mois, sans entretien ou nettoyage, augmente considérablement l'imprécision des données collectées. |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. | Il est difficile de déterminer dans quelle mesure les inexactitudes repérées dans l apos information publiée résultent d apos une déformation systématique dans les systèmes de transmission de l apos information statistique, d apos une méthodologie défectueuse ou d apos une falsification délibérée. |
It is a legal document starting from the moment it is accepted, and the declarant bears a responsibility for the inaccuracy of information declared by him. | Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte. |
Malaysians should ask can a 6 inaccuracy irregularity (on a worst case scenario) be a strong point to bash the EC or the Government for being unfair? | Les Malaisiens devraient se poser la question suivante est ce que 6 d'erreur irrégularité (au pire) constitue vraiment une base solide pour s'en prendre au gouvernement ou à la Commission Électorale et les accuser d'inéquité ? |
xxxvi ) To mitigate this inaccuracy , the ECB will send a list of inconsistent head office information to all or selected NCBs , several times a year , for checking purposes . | xxxvi ) Afin de limiter ces inexactitudes , la BCE envoie , plusieurs fois dans l' année , à des fins de vérification , une liste des informations incohérentes sur les administrations centrales à l' ensemble des BCN ou à quelques unes d' entre elles . |
This Directive should be without prejudice to provisions of national law relating to the consequences as regards liability of inaccuracy in the expression or transmission of a statement . | La présente directive ne devrait pas affecter les dispositions de droit national relatives aux conséquences de la responsabilité que pourrait entraîner une inexactitude commise dans la formulation ou la transmission d' une déclaration . |
A limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which the inaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it. | On considère qu'une valeur limite est respectée si le résultat de la mesure, corrigé de l'imprécision de la méthode appliquée, ne dépasse pas cette valeur. |
Let me also correct an inaccuracy that is circulating as a result of an Oxfam statement which claimed that the Commission provided only 50 000 tonnes to Ethiopia last year. | Permettez moi également de corriger une inexactitude née d'une déclaration faite par Oxfam et selon laquelle la Commission n'a fourni que 50 000 tonnes à l'Éthiopie l'année dernière. |
This was however, in my estimation, more of an inaccuracy, or rather a misunderstanding, as such a course of action would not be justifiable in terms of ethics or morals. | Je pense néanmoins qu'il s'agissait plutôt d'une imprécision ou d'un malentendu. Cette manière d'agir ne serait en effet pas justifiable, ni sur le plan éthique ni sur le plan moral. |
In paragraph 2 in the alternative text, the shipper has a strict liability for the information that he provides, unless the carrier or anyone for whom it is responsible caused the inaccuracy. | Au paragraphe 2 de la variante, le chargeur a une responsabilité de plein droit pour les informations qu'il fournit, à moins que le transporteur ou une personne quelconque pour laquelle il est responsable n'ait causé l'inexactitude. |
To come back to today's case of our honourable friend Mr Gaibisso, I must first of all correct an inaccuracy which has crept into section I, paragraph 2 of the explanatory statement. | 12.500 dollars le 12 décembre 1974, alors que, se trouvant, non pas en tant que président j'y reviendrai encore de l'office du tourisme de la ville qui est sienne, mais en tant que responsable d'une délégation italienne de tourisme, il était chargé d'une mission touristique à New York, Chicago, Boston. |
It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects would kill many civilians, perhaps hundreds each day. | S'attendant à être la cible de milliers de missiles (sans système de guidage) lancés en tirs de barrage par le Hezbollah, Israël pensait que leur nombre combiné à leur effet de souffle destructeur compenserait leur imprécision et tuerait beaucoup de civils, peut être des centaines chaque jour. |
Much of this commentary has focused on the poor coverage or inaccuracy of the published figures or efforts to explain egregious variations in statistical methodologies as compared to generally accepted evolving standards in the international community. | Ces analyses ont souvent mis en évidence l apos étroitesse du champ statistique couvert ou l apos inexactitude des chiffres publiés, ou encore elles se sont efforcées d apos expliquer les énormes disparités entre les méthodes statistiques utilisées dans ces pays et celles, en évolution, généralement acceptées par la communauté internationale. |
It cannot be laid at the door of some fault in the CAP or some inaccuracy or inability of the past or the way in which we have conducted our affairs. It is a world problem. | Je crois, par conséquent, que nous devons adhérer sans réserve à ce rapport et je voudrais inviter la Commission et le Conseil à entreprendre le plus rapidement possible une révision du Fonds social de manière à ce que ces propositions soient prises en compte. |
Parliament shall reserve the right, where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, to declare the appointment under consideration to be invalid or refuse to establish the vacancy. | Le Parlement se réserve, dans le cas où l'acceptation du mandat ou sa résiliation paraissent entachées, soit d'inexactitude matérielle, soit de vice du consentement, de déclarer non valable le mandat examiné ou de refuser de constater la vacance du siège. |
Yet the lack of transparency and consultation is a damning indictment of the UN s and donors role in the census, while the accusations of inaccuracy and divisiveness only serve to further undermine the credibility of these parties. | Le manque de transparence et de concertation en dit déjà long sur le rôle des Nations Unies et des donateurs dans le recensement, et les accusations d'inadéquation et de discorde ne servent qu'à saper la crédibilité de ces parties. |
As a result of the inaccuracy of the depicted star positions and the fact that the constellations are not shown with any context, the Poeticon astronomicon is not particularly useful as a guide to the night sky. | Résultat de l'inexactitude flagrante de la position des étoiles, le Poeticon n'est pas particulièrement utile en tant que guide pour l'observation du ciel nocturne. |
Secondly, Iraq states that Iran's assessment of pollutant deposition is unreliable because of its use of inappropriate models, the paucity and inaccuracy of some of the data used and the poor interpretation of the data by Iran. | En ce qui concerne l'élevage du bétail et l'aviculture ainsi que les frais de quarantaine et de vaccination, le Comité considère que l'Iran n'a pas fourni suffisamment de renseignements concernant les pertes et les coûts indiqués. |
Also the following points are unacceptable for us joint investigation teams, controlled deliveries, undercover investigations, inaccuracy of the text on the scope of the convention, lack of respect of the principle of proportionality, lack of democratic guarantees. | De plus, nous trouvons les points suivants inacceptables les équipes communes d' enquête, les livraisons surveillées, les enquêtes discrètes, l'imprécision du texte sur le champ d' application de la convention, le manque de respect du principe de proportionnalité, l' absence de garanties démocratiques. |
45. After deliberation, the Commission decided that paragraph (7) should be retained, in its present place, and that it should be expanded to allow the supplier or contractor to make corrections of material inaccuracy or incompleteness of information. | 45. Après délibération, la Commission a décidé de maintenir le paragraphe 7 où il se trouvait et d apos y ajouter que le fournisseur ou l apos entrepreneur pouvait apporter des corrections en cas d apos informations présentant des inexactitudes ou des lacunes essentielles. |
N.B. Category references are given in brackets after the defined term. Accuracy (2 6), usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value. | Accordable (6) se dit d'un laser pouvant produire une énergie continue à toutes les longueurs d'onde sur une gamme de différentes transitions laser . |
Historical inaccuracy Neil Schaeffer, whose The Marquis de Sade A Life was used by Director Philip Kaufman as reference, in a review published in The Guardian , criticized the film for historical inaccuracies and for simplifying de Sade's complex life. | Neil Schaeffer, auteur de The Marquis de Sade A Life , utilisé par le réalisateur Philip Kaufman comme référence, a, dans une critique publiée dans le journal The Guardian , critiqué le film sur son manque d'exactitude historique. |
Implementing them would require, for example, that a party consider the accuracy or inaccuracy of the targeting system, the size of the dispersal pattern, the amount of ERW likely to occur, the presence of civilians and their proximity to military objectives. | Cette règle exigerait notamment d'une partie à un conflit qu'elle prenne en considération le degré de précision du système d'acquisition d'objectifs, les constantes de dispersion, la quantité probable de restes explosifs de guerre, la présence de civils et la proximité des objectifs militaires. |
It must indemnify the carrier against all loss, damages, delay and expenses arising or resulting from the information, instructions and documents not being accurate, unless the inaccuracy was caused by the carrier or any person referred to in article 19. | Il doit indemniser le transporteur de toutes pertes et de tous dommages, retard et dépenses provenant ou résultant d'informations, instructions et documents inexacts, à moins que l'inexactitude n'ait été causée par le transporteur ou l'une quelconque des personnes mentionnées à l'article 19. |
UNTAC apos s assessment is that a rocket aimed at the SOC police position hit the Chinese camp due to inaccuracy of fire and the location of the camp which is in the same line of fire as the SOC position. | L apos APRONUC estime qu apos une roquette visant la position occupée par la police de la partie de l apos Etat du Cambodge a touché le camp chinois à la suite d apos une erreur, ce camp étant situé dans la même ligne de tir que la position occupée par la partie de l apos Etat du Cambodge. |
In order to alleviate that concern, it was suggested that the criterion for disqualification should be whether the incompleteness or inaccuracy of the information submitted in relation to the qualifications of the supplier or contractor involved the substance of the bid. | Afin de dissiper cette crainte, il a été suggéré de disposer que l apos inexactitude ou le caractère incomplet de l apos information présentée au sujet de ses qualifications par un fournisseur ou entrepreneur ne le disqualifierait que si elle portait sur la teneur de l apos offre. |
The whole point of firing rockets at Israeli cities is to inflict civilian casualties, and the fact that the rockets have largely failed to do so is due to their inaccuracy, Israel s Iron Dome missile defense system, and perhaps some good luck. | Les tirs roquettes sur les villes israéliennes visent à infliger des pertes civiles et le fait que les roquettes aient en grande partie manqué leur objectif est dû à leur manque précision, au système de défense antimissile nbsp Iron Dome nbsp d'Israël et peut être aussi à la chance. |
42. The Commission was of the view that the proper test with which to limit the right of the procuring entity to disqualify suppliers or contractors would be whether the inaccuracy or incompleteness of the information was quot material quot or not. | 42. La Commission a été d apos avis que le critère à appliquer pour limiter le droit de l apos entité adjudicatrice d apos exclure des fournisseurs ou des entrepreneurs consisterait à déterminer si l apos inexactitude ou le caractère incomplet de l apos information était quot essentiel quot ou non. |
As regards material inaccuracies or incomplete information, one view was that the supplier or contractor should not have the right to correct material inaccuracy or incompleteness of information but should be entitled to make corrections or make complete information that was not material. | En ce qui concerne les informations inexactes ou incomplètes, le fournisseur ou l apos entrepreneur, selon un avis, ne devrait pas être autorisé à faire des corrections si les inexactitudes et les lacunes étaient essentielles mais devrait y être autorisé si elles ne l apos étaient pas. |
Even if Ms. Gascon had provided an incorrect explanation, the State party considers that the author, according to the law of evidence as cited in the decision of the Minister of Justice, would have been unable to prove the inaccuracy of her statement. | Même si Mme Gascon avait fourni une explication incorrecte, l'État partie estime que l'auteur, selon le droit de la preuve tel que cité dans la décision du Ministre de la justice, n'aurait pu faire la démonstration de l'inexactitude de ses dires. |
Related searches : Dimensional Inaccuracy - Measuring Inaccuracy - Material Inaccuracy - Measurement Inaccuracy - Factual Inaccuracy - Due To Inaccuracy - Degree Of Inaccuracy