Traduction de "informed you" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
I'll keep you informed. | L'Association Fairwinds Associates est une association, à but non lucratif, dédié au renseignement du publique sur les questions de fiabilité et de sécurité dans l'industrie nucléaire. |
How do you get informed? | Comment êtes vous informé ? |
Have you informed him of it? | L'avez vous prévenue? |
You are about to be informed. | Vous allez le savoir, répondit le juge. |
Perhaps if you were better informed... | Informez vous davantage ... |
Have you already informed your superiors? | Avezvous déjà informé vos supérieurs ? |
No condom at all, because we know with AlDS, if you are well informed, you live, if you don't, you die. so get informed. | Pas de préservatif lors du tout, parce que nous savons avec le sida, si vous êtes bien informé, vous vivez, si vous n'aimez pas, vous mourrez. afin de s'informer. |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle? |
This programme allows you to stay informed. | Ce programme permet de se tenir informé. |
God is Informed of what you do. | Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. |
God is informed of what you do. | Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. |
God has already informed us about you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
I have simply informed you about it. | Débats du Parlement européen |
I would rather Diana or Mary informed you. | J'aimerais mieux que vous apprissiez tout cela par Diana ou par Marie. |
He is fully Informed of what you do. | Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites! |
Will you keep me informed about your work? | Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre. |
In fact, God is Informed of what you do. | Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez. |
Mrs Theato, as always, you are very well informed. | Madame Theato, comme toujours, vous êtes très bien informée. |
You mentioned visitors, but the visitors have been informed. | Vous parlez des visiteurs, mais les visiteurs sont avertis. |
You were informed, I think, of my coming. Yes. | Vous aviez été informé de ma venue. |
Well, how did you, then? Ange kept me informed. | Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer. |
Establishing the common interest is easy if you are informed and if the people around you aren't informed then your job is clear inform them. | Etablir l'intérêt commun est facile si on est informé, et si les gens autour de vous ne le sont pas, alors votre tâche est claire informez les! |
Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this? | Nous sommes donc déjà parvenus à un accord même la date est déjà fixée. |
Have you been informed that the dossier is being sent to you again? | Vous a t on informée que les dossiers vous seraient de nouveau transmis ? |
Allah has already informed us of the news concerning you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
Allah has already informed us of the truth about you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
Mr Bangemann has informed you of the Commission's current thinking. | La démocratie, c'est une dialectique entre ceux qui gouvernent et ceux qui sont gouvernés. |
PRESIDENT. Thank you for answering a question you were not informed of in advance. | Le Président. Merci d'avoir bien voulu répondre à une question dont vous n'étiez pas informé d'avance. |
Mr Varaut, you are very badly informed. You have made a fool of yourself. | Vous êtes très mal informé, Monsieur Varaut, vous êtes tombé dans le ridicule. |
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well! | Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné! |
Who informed you as to the lawful owner of the goods? | Ce n'est pas une excuse mais il y a eu de toute évidence un manque de contrôle de la part de notre direction. |
We will keep you informed of the conclusions of this examination. | Nous vous tiendrons informés des conclusions de cet examen. |
Personally speaking, I am not convinced that you are well informed. | Personnellement, je ne suis pas convaincu de ce que vous soyez bien informé. |
That you find the man that has informed on Frankie McPhillip. | trouve l'homme qui a balancé Frankie. |
You businessmen never read anything but your ledgers. You're badly informed. | Vous ne lisez que vos comptes, vous êtes mal informé! |
Whatever the circumstances, the Council appreciates the importance of keeping you informed and consulting you. | En d'autres termes, à quel point les uns ont ils besoin de vendre et à l'inverse à quel point les autres veulent ils à tout prix acheter ? |
And as you are well informed, you will see that the Council is clearly absent. | De ce fait, vous verrez que l' absence du Conseil est évidente. |
You will be duly informed about the details of these investigations. quot | Vous serez dûment informé de tous les résultats précis de ces enquêtes. quot |
We shall correct this mistake and keep you informed of the situation. | La présidence prend bonne note de votre observation, nous allons corriger cette erreur et nous vous tiendrons informée. |
I say this so that you may be fully informed, Mr Bouwman. | Je dis cela seulement pour compléter votre information, Monsieur Bouwman. |
Like you, I believe that the European Parliament should be better informed. | Comme vous, je considère que l information du Parlement européen doit être améliorée. |
Did you know, I'm very informed on the habits of the giraffe. | Vous savez, je me suis renseigné sur les habitudes des girafes. |
If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis informed. | Si vous ne lisez pas le journal, vous n'êtes pas informé. Si vous le lisez, vous êtes désinformé. |
You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married? | Vous m'avez presque dit, monsieur, que vous alliez bientôt vous marier. Oui. |
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you. | Dis Ne présentez pas d'excuses nous ne vous croyons pas. Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
Related searches : Informed You Sufficiently - Has Informed You - Kept You Informed - Already Informed You - Keeps You Informed - You Stay Informed - Have Informed You - Keeping You Informed - You Informed Us - You Informed Me - You Were Informed - You Are Informed - I Informed You