Traduction de "informed you well" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Informed - translation : Informed you well - translation : Well - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mrs Theato, as always, you are very well informed.
Madame Theato, comme toujours, vous êtes très bien informée.
Well, how did you, then? Ange kept me informed.
Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer.
No condom at all, because we know with AlDS, if you are well informed, you live, if you don't, you die. so get informed.
Pas de préservatif lors du tout, parce que nous savons avec le sida, si vous êtes bien informé, vous vivez, si vous n'aimez pas, vous mourrez. afin de s'informer.
You're well informed.
Tu es bien renseigné.
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well!
Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné!
Personally speaking, I am not convinced that you are well informed.
Personnellement, je ne suis pas convaincu de ce que vous soyez bien informé.
And as you are well informed, you will see that the Council is clearly absent.
De ce fait, vous verrez que l' absence du Conseil est évidente.
Thank you very much, Commissioner, for your extensive and very well informed reply.
Merci beaucoup, Madame la Commissaire, pour votre réponse très détaillée et documentée.
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.'
J'ai répondu Ce sont eux qui me permettent de vous tenir bien informé .
I see that you are very well informed by a Spanish compatriot of mine.
Je vois que l' un de mes collègues espagnols vous a bien informé.
Tom is a well informed person.
Tom est bien informé.
Ask about Him a well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
God is All Knowing, Well Informed.
Certes, Allah est Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
(28 are well informed about enlargement and only 29 feel they are well informed on their country's accession procedures.)
(28 se disent bien informées sur l'élargissement et seulement 29 sur le processus d'adhésion de leur pays).
Tell them God is sufficient witness between me and you, for He knows His creatures well, and is well informed.
Dis Allah suffit comme témoin entre vous et moi . Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
The North s old we know what is good for you approach, however well informed or well intentioned, will no longer work.
L approche obsolète d un Nord plus à même de déterminer  ce qui est bon  pour ces populations, aussi informée et bien intentionnée puisse t elle être, ne saurait désormais fonctionner.
Truly God is benign and well informed.
Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.
God is indeed all perceiving, well informed.
Allah est Doux et Parfaitement Connaisseur.
Only one in five Europeans feels 'well' or 'very well' informed.
Seulement un Européen sur cinq estime qu'il est bien, voire très bien, informé.
50 ( 9pp) of citizens polled felt informed, and among them 42 rather well informed.
50 ( 9 points de pourcentage) des citoyens interrogés s estiment informés et, parmi eux, 42 plutôt bien informés.
That is that there needs to be a well informed public a well informed electorate, as Mrs Lentz Cornette put it.
Mais, d'une façon plus générale, dans la ville contemporaine développée à l'excès, chaque piéton subit une éprouvante exclusion.
They don't want well informed, well educated people capable of critical thinking.
Ils ne veulent pas d'une population bien informée, bien éduquée, et capable de pensée critique.
Surely God is all knowing and well informed.
Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.
According to one apparently well informed press source
Selon une source médiatique apparemment bien informée,
If I may say so, you're well informed.
Si j'ose dire, vous êtes bien renseigné.
I assure you, Mr. President, that here in Geneva we are very well informed of your disarmament initiatives.
Permettez moi de vous assurer, Monsieur le Président, qu apos ici à Genève, nous sommes tous bien informés de vos initiatives en faveur du désarmement.
But I think, Mr Barnier and I am sorry to say this you are not very well informed.
Je crois, Monsieur le Commissaire, que vous n'êtes pas bien informé, excusez moi de le dire.
I'll keep you informed.
L'Association Fairwinds Associates est une association, à but non lucratif, dédié au renseignement du publique sur les questions de fiabilité et de sécurité dans l'industrie nucléaire.
I believe they were well informed and properly compensated.
Je pense qu'on les avait prévenus et bien informés, et qu'ils ont été convenablement indemnisés.
God is Well Informed of His servants, All Seeing.
Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs.
Are companies well informed about their Internal Market rights?
Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur?
Almost 90 of companies feel very well or rather well informed about the changeover.
Près de 90 des entreprises s'estiment très bien ou assez bien informées au sujet du basculement.
He is the benevolent Ask those who are well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
A truly competitive market needs well informed and confident consumers.
En effet, un marché réellement concurrentiel a besoin de consommateurs bien informés et confiants.
How do you get informed?
Comment êtes vous informé ?
Not all Americans are well informed or well travelled, or have even met a Muslim.
Tous les Américains ne sont pas bien informés, n'ont pas voyagé ou n'ont pas même rencontré un musulman.
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti.
He really appreciated this sword... He's very well informed... of everything.
Il a beaucoup apprécié ce sabre... il est très au courant... de tout.
Have you informed him of it?
L'avez vous prévenue?
You are about to be informed.
Vous allez le savoir, répondit le juge.
Perhaps if you were better informed...
Informez vous davantage ...
Have you already informed your superiors?
Avezvous déjà informé vos supérieurs ?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
Please allow me to remark on how well versed and well informed he is on European affairs.
Vous me permettrez de lui dire combien j'apprécie son aisance et sa compétence sur les questions européennes.
They will question thee, as though thou art well informed of it.
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti.

 

Related searches : Well-informed - Well Informed - Informed You - Well Informed Circles - Reasonably Well Informed - Feel Well Informed - Being Well Informed - Well Informed Decision - Keep Well Informed - Be Well Informed - Well Informed About - Well Informed Investor - Is Well Informed - Not Well Informed