Traduction de "is actually not" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Actually - translation : Is actually not - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom is actually not sleeping.
Tom n'est pas en train de dormir.
Tom is actually not sleeping.
En fait, Tom ne dort pas.
This is not what is actually happening.
question qui n'est pas élucidée.
He is actually not the manager.
En réalité, il n'est pas le gérant.
He is actually not the manager.
En réalité, il n'est pas l'imprésario.
He is actually not the manager.
En réalité, il n'est pas le directeur.
Actually this is not a curtain.
Ceci n'est pas vraiment un rideau.
The Truth is not hidden actually.
La Vérité n'est pas cachée en réalité.
Actually this is not the case.
En fait, ce n'est pas le cas.
Tom's French is actually not very good.
Le français de Tom n'est en réalité pas très bon.
My French is actually not so good.
Mon français n'est en réalité pas si bon.
So the hyperbole is not actually surprising.
Donc l'hyperbole n'est pas vraiment étonnante.
However, this is actually not the case.
En réalité, ce n'est pas le cas.
Parliament is not actually a sovereign body.
En effet, le Parlement européen n'est pas une assemblée souveraine.
That thing's not actually on, is it?
Ce truc est éteint ?
Actually, this is a little bit risky and actually I would claim that this is not true.
En fait, c'est un peu risqué et en fait j'affirmerais que ce n'est pas vrai.
Actually this Talking is not to produce thinking.
En fait, cet entretien n'est pas fait pour produire de la pensée.
No, actually, paradoxically, it is not like this.
Non, en fait, paradoxalement, ce n'est pas comme ça !
Is that correct? Actually, we decided not to.
C'est bien ça ? En fait on a décidé de pas le faire.
HlV is actually not that easy to transmit sexually.
le VIH ne se transmet pas si facilement par le sexe.
It is not actually a total giveaway of sovereignty.
Il ne s'agit pas d'un abandon total de leur souveraineté.
Actually that sensitivity is not confined to this Parliament.
En fait, cette sensibilité ne se limite pas à ce Parlement.
I do not actually believe that this is so.
Je ne crois vraiment pas que ce soit le cas, Monsieur le Président.
He is actually standing still, he is breathing, he's not blinking.
Il est immobile. Il respire, il ne cligne pas des yeux.
It's actually... not.
En fait... non.
Actually, not us.
Les pauvres paient des impôts.
Do not actually
Ne t'en fait pas
Do not actually,
Ne t'en fait pas,
Not actually despair.
Il n'y a pas de quoi désespérer.
The real, actually effected expenditure is not easy to see, is not put before us.
Je songe, par exemple, au journal ouest allemand Die Welt qui titrait, il y a quelques jours, un article con sacré à la Corse par ces mots La CEE finance la mafia .
But actually, it's not. It's actually a wonderful thing.
Mais en fait, non, c'est en fait une chose merveilleuse.
Actually, the ecological trend itself is not a new phenomenon.
En réalité, la 'tendance écologique' elle même n'est pas un phénomène nouveau.
What I actually said is, they're not contentious at all.
Ce que j'ai vraiment dit, c'est que ce n'était pas du tout problématique.
Writing is not actually as easy as that for me.
L'écriture n'est pas réellement aussi simple que cela pour moi.
So that means actually that his conjecture is not valid.
Cela signifie donc que son hypothèse n'est pas valide.
What I actually said is they're not contentious at all.
Ce que j'ai vraiment dit, c'est que ce n'était pas du tout problématique.
Actually, it is not really even a self propelled gun.
En fait, ce n'est pas vraiment un canon automoteur à proprement parler. C'est plutôt un MS 1 amélioré.
Well this one actually this is not how pressure works.
Bien celui ci en fait ce n'est pas comme ça que la pression marche.
So I do not actually think this assertion is correct.
Je pense donc, pour dire les choses ainsi, que ce raisonnement n'est pas correct.
I am not satisfied with how it is actually going.
Je ne suis pas satisfait de la manière dont les choses se déroulent.
We all know that this is actually not the case.
Or, nous savons tous qu'il n'en est rien.
Let's do it with an actual example or two, and actually see this is actually not so bad.
Faisons le avec un exemple ou deux, et voyons que ce n'est pas si difficile.
Actually we did not.
En fait, nous n'avons rien gagné.
Actually, no, I'm not.
Non, pas du tout.
But not actually raining?
Il ne pleuvait pas ?

 

Related searches : Is Not Actually - Not Actually - Is Actually - Does Not Actually - Did Not Actually - Actually Not Necessary - Actually Does Not - Are Not Actually - Do Not Actually - This Is Actually - There Actually Is - Who Is Actually - Actually There Is - Is Actually Required