Traduction de "is confined to" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Confined - translation : Is confined to - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Your task is confined to that.
Votre rôle se limite à cela.
Soccer is not necessarily confined to men.
Le football n'est pas nécessairement réservé aux hommes.
The maid is confined to her bed.
La bonne garde le lit.
Art is now confined to the able.
Pensez à un mot qui reflèterait ce que signifie l'art pour vous là maintenant.
Natural distribution is confined to East Sussex.
) a la corolle bleue.
Moreover, this situation is not confined to Europe.
Ce phénomène ne se limite pas à l'Europe.
Is disaster management confined to floods and cyclones?
La gestion de catastrophes est elle confinée aux inondations et cyclones ?
He is confined to his house by illness.
Il est confiné dans sa maison pour cause de maladie.
Nor is the backlash confined to eurozone members.
Le retour de bâton ne se 160 limite plus aux membres de la zone euro.
Nor is the backlash confined to eurozone members.
Le retour de bâton ne se limite plus aux membres de la zone euro.
Such immunity is confined to criminal cases only.
Cette immunité est limitée aux affaires pénales.
Poverty is not confined only to the South.
La pauvreté ne touche pas seulement les pays du Sud.
Nor is this problem confined to this aspect.
Les compétences de l'Agence, son contenu, les tâches à réaliser sont donc les éléments prioritaires.
It is thus not confined to EC activities.
Elle n'est donc pas limitée aux activités de la CE.
That market is confined to the European Union.
Ce marché se limite à l'Union européenne.
For slavery is not confined to Hongdong s brick plants.
Car l'esclavage ne se limite pas aux briqueteries du Hangdong.
Their effect is essentially confined to rapidly dividing organisms.
Ils agissent essentiellement sur les organismes se divisant rapidement.
Research activity is not confined to the private sector.
Cependant, je n'estime pas suffisant que les ministres des Finances déclarent Eh bien, il faut faire ici des économies.
However, Europe is not confined to the European Community.
Or, c'est à l'échelle mondiale que les fondements naturels de notre vie sont menacés.
This mistake is not confined to the European Community.
Le rapport de la commission de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation n'améliore guère la proposition de la Commission, je le regrette et, membre de cette commission, je bats ma coulpe mais pas plus que pour ce qui est de ma responsabilité.
Nor is our role confined to that of banker.
Notre rôle n'est pas limité à celui de banquier.
Actually that sensitivity is not confined to this Parliament.
En fait, cette sensibilité ne se limite pas à ce Parlement.
The ir effect is essentially confined to rapidly dividing organisms.
Ils agissent essentiellement sur les organismes se divisant rapidement.
Unfortunately this situation is not confined to the airline industry.
Cette situation n'est malheureusement pas limitée au secteur aérien.
The problem is not only confined to the steel industry.
Ce problème n'est d'ailleurs pas propre à la sidérurgie.
It is apparent, alas, that pollution is not confined to Southern Europe.
Je vois et je regrette que la pollution n'est pas, hélas, réservée à l'Europe du Sud.
Confined
Confinement
'You see it is really confined to Londoners, and to grown men.
Vous voyez c'est vraiment confinée aux Londoniens, et pour les hommes adultes.
But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats.
Mais la méfiance envers l universalisme en Asie n est pas cantonnée aux autocrates.
This accent is now mainly confined to the working class areas.
En 1986, Arnhem reçoit le Prix de l'Europe.
Unctad is not confined to trade or debts or raw materials.
C'est un vieux sujet de discussion et il ne doit pas devenir tabou à l'avenir.
So the skeleton is not confined exclusively to the Rassendyll cupboard?
Alors, ce honteux secret n'est pas seulement connu des Rassendyll ?
But their skill set is allegedly not confined to passive trial watching.
Mais leurs compétences ne s'arrêteraient pas à une observation passive des audiences.
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands.
Cette idée d'une élite qui chercherait à amollir la volonté de la population ne se limite pas aux Pays Bas.
Antisemitism in Europe is a limited phenomenon confined to a small minority.
L'antisémitisme est un phénomène minoritaire et limité en Europe.
That of course is a question not confined to this field alone.
Ne com porte t elle aucune lacune, ne permet elle aucune échappatoire?
At present such leg islation is normally confined to industrial undertakings. ings.
Quoi qu'il en soit, je ne puis non plus accepter aucune critique générale sur ce point.
It is confined simply to the mutual recognition of decisions already taken.
Il se contente du seul aspect de la reconnaissance mutuelle des décisions déjà prises.
Pure ones confined to the pavilions.
Des houris cloîtrées dans les tentes,
and confined yourself to your duties.
pour vous limiter à vos fonctions.
The drug trade is not confined by national borders.
Le trafic de drogue traverse les frontières.
The test is confined to signal input conditions corresponding to a straight road, only.
L'essai est limité aux seuls signaux correspondant à une route droite.
This document is confined to reproducing the European Parliament's amendments to die EEC Treaty.
Ce document se limite à présenter les amendements du Parlement européen au Traité CEE.
But this directive is directed to training, and this is what it ought to be confined to.
Cette directive a trait à la formation et elle doit se limiter à ce thème.
But Wolf s solution is not enough, for the problem is not confined to high finance.
Mais cette proposition est insuffisante, car le problème ne se limite pas à la haute finance.

 

Related searches : Was Confined To - Confined To Hospital - Are Confined To - Confined To Quarters - To Be Confined - Confined To Bed - Confined To Wheelchair - Confined To Matters - Confined Area - Confined Aquifer - Remain Confined - Confined Animal - Feel Confined