Traduction de "issue on behalf" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Behalf - translation : Issue - translation : Issue on behalf - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On behalf of my group, I would like to issue a challenge to you today. | Au nom de mon groupe, je voudrais vous mettre au défi aujourd'hui. |
In New York I took the liberty of making myself clear on that issue on behalf of my country. | Là, je me suis permis d'être claire à New York, au nom de mon pays. |
I took the liberty, on behalf of the Commission, of responding to the issue that we have on the agenda. | (EN) J'ai pris la liberté, au nom de la Commission, de répondre à la question qui était à l'ordre du jour. |
Mrs Jackson, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, on the hushkit issue (B5 0020 2000). | B5 0020 2000, de la députée Jackson, au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, sur le nécessaire d'insonorisation. |
Mr. FUNKE (Germany), speaking on behalf of the Bundestag (German Parliament) on agenda item 11, first referred to the issue of torture. | M. FUNKE (Allemagne), s'exprimant au nom du Bundestag (Parlement allemand) au sujet du point 11 de l'ordre du jour, se réfère tout d'abord à la question de la torture. |
Mr President, I am speaking on behalf of Gerardo Galeote, signatory, together with General Morillon, of the PPE resolution on this issue. | Monsieur le Président, j' interviens au nom de Gerardo Galeote, signataire, avec le général Morillon, de la résolution du PPE sur cette affaire. |
It is for that reason that I am glad that the Commission is taking up this issue on Europe's behalf. | Je me réjouis donc que la Commission se préoccupe de ce sujet pour l'Europe. |
And on behalf of my group I want to insist on what is for us a fundamental issue, namely the European Social Charter. | Et je veux insister, au nom de notre groupe, sur cet enjeu fondamental pour nous qu'est la charte sociale européenne. |
FITZGERALD (RDE), in writing. Speaking on my own behalf and on behalf of all my Fianna Fail colleagues in the Group of the European Democratic Alliance, I would like to make our position on this issue absolutely cleat. | Capucho (LDR). (PT) Monsieur le Président, sauf le respect dû à ce Parlement et aux auteurs des propositions à l'examen, je souhaite en premier lieu faire une réflexion et me demander si la méthode que nous appliquons est la meilleure pour débattre d'un thème aussi vaste et délicat que l'avortement de l'interruption volontaire de grossesse. |
It is very good that they are continuing to monitor this issue on behalf of Parliament because it is extremely important. | Il est bon qu'ils continuent à suivre ce dossier pour le compte du Parlement parce que ledit dossier est extrêmement important. |
However, I would like to refer to another issue the issue raised by Mrs Frassoni, who has asked us, on behalf of her group, not to include an amendment condemning terrorism. | Je tiens cependant à aborder un autre thème, exposé par Mme Frassoni, laquelle a demandé, au nom de son groupe, de ne pas inclure d'amendement condamnant le terrorisme. |
May I also thank you personally, Madam President, for your resolute efforts on behalf of human rights on every occasion on which these have been an issue. | Enfin, Madame la Présidente, permettez moi également de vous remercier pour les efforts que vous avez résolument déployés en faveur des droits de l'homme chaque fois que le problème se présentait. |
For this reason, I urge you, on behalf of the Commission and particularly on behalf of my fellow Commissioner Mr Patten, to give the Commission a clear mandate by signalling that the European Union speaks with one voice on this issue. | C est pourquoi je vous prie instamment, au nom de la Commission et plus particulièrement au nom de mon collègue, le commissaire Patten, de confier à la Commission un mandat sans équivoque en signalant que l Union européenne parle d une seule voix dans ce domaine. |
I should in any case like to thank the fellow MEPs of the other groups who have seen this issue through over the past two years Mrs Oomen Ruijten on behalf of the Christian Democrats, Mr Maaten on behalf of the Liberals and Mrs Scheele on behalf of the Socialists. | Quoi qu'il en soit, je voudrais remercier mes collègues des autres groupes qui ont suivi ce dossier ces deux dernières années Mme Oomen Ruijten pour les démocrates chrétiens, M. Maaten pour les libéraux et Mme Scheele pour les socialistes. |
Additionally, a delegation from CNEL gave a presentation on behalf of AICESIS on the same issue at the Beijing 15 Conference in New York (March 2010). | En outre, une délégation du CNET a fait une présentation au nom de l'AICESIS sur le même sujet lors de la conférence Pékin 15 de New York (mars 2010). |
B3 168 90) by Mr Jepsen, on behalf of the European Democratic Group, on the issue of a charity stamp for solidarity with Eastern Europe rejected | B3 172 90) de M. Langer et consorts, en conclusion du débat sur la déclaration de la Commission sur la situation en Europe de l'Est rejetée |
On behalf of our group, I would like to point out that we have divergent views on the issue of Turkish membership of the European Union. | Je souhaite dire, au nom de notre groupe, que nous ne sommes pas unanimes sur la question de l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne. |
None of us wants long term subsidies. However, this is our only opportunity to exert pressure on behalf of the European shipbuilding industry on this difficult issue. | Aucun de nous ne veut de subventions à long terme, mais c' est notre seul moyen, dans ce dossier délicat, d' exercer une pression en faveur de la construction navale européenne. |
On your behalf? | Vous? |
On behalf of | Au nom de |
After the onset of the Eurozone crisis the EIB was asked on behalf of Manuel Barroso whether it would issue EU bonds or Eurobonds. | Après l'éclatement de la crise de la zone euro, l'on s'est enquis auprès de la BEI, au nom de Manuel Barroso, si elle émettrait des emprunts obligataires de l'UE ou euro obligations. |
It will be the motivation for me and my staff in negotiating on behalf of the EU, where the issue is within Community competence. | Ce sera ma motivation et celle de mon personnel quand nous négocierons au nom de l'UE, où la question relève de la compétence de la Communauté. |
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the | Pour le Gouvernement royal Pour le Gouvernement de la République |
Mr. van den Bossche (Belgium), speaking on behalf of the Union, said that the Union's position on the issue was well known and he would not repeat it. | M. van den Bossche (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit qu'il s'abstiendra d'exposer à nouveau la position de l'Union, qui est connue de tous. |
FORD (S). Mr President, I speak on behalf of the Socialist Group in demanding from the Commission a statement this week on the issue of the Social Charter. | Ford (S). Monsieur le Président, je prends la parole au nom du Groupe socialiste afin de demander à la Commission de faire une déclaration cette semaine sur la question de la Charte sociale européenne. |
Thank you on behalf of all enterprises, but also on behalf of our societies. | Au nom de toutes les entreprises, mais aussi au nom de nos sociétés, je vous remercie. |
Write on my behalf | Ecris en mon nom |
On behalf of Canada | Au nom du Canada |
On behalf of Australia | Au nom de l Australie |
On behalf of Japan | Pour le Japon |
On behalf of Canada | Signé à Bruxelles, le 16 juin 2017 |
On behalf of Canada | Signé à Bruxelles, le 12 septembre 2017 |
On behalf of Japan | Signé à Bruxelles le 27 avril 2018. |
On behalf of Japan | Signé à Bruxelles, le 28 juin 2018. |
On behalf of Japan | Signée à Tokyo, le 25 janvier 2019. |
7. At the same meeting, the following delegations made statements on behalf of their respective regional groups Belize (on behalf of the Latin American and Caribbean States) Bhutan (on behalf of the Asian States) Hungary (on behalf of Eastern European States) Iceland (on behalf of the Western European and Other States) Rwanda (on behalf of the African States). | 7. A la même séance, les délégations des Etats ci après ont fait des déclarations au nom de leur groupe régional respectif Belize (au nom des Etats d apos Amérique latine et des Caraïbes), Bhoutan (au nom des Etats d apos Asie), Hongrie (au nom des Etats d apos Europe orientale), Islande (au nom des Etats d apos Europe occidentale et autres Etats), Rwanda (au nom des Etats d apos Afrique). |
Mr President, Mrs Randzio Plath has, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, raised questions on a particularly important issue, namely the Community initiatives on the future of pension systems. | Monsieur le Président, Mme Randzio Plath, au nom de la commission économique et monétaire, a posé des questions concernant un problème très important, à savoir les initiatives de la Communauté à propos de l'avenir des régimes de pension. |
(h) To conduct inquiries either on behalf of a complainant or on its own behalf | h) Faire des enquêtes, soit au nom de l apos auteur de la plainte, soit d apos office |
However, I shall do this on my own behalf, not on behalf of the Council. | Je le ferai cependant en mon propre nom, et non en celui du Conseil. |
(B5 0343 2000) by Mr Messner, on behalf of the Verts ALE Group, on the issue of Tibet within the framework of the 56th session of the United Nations Commission on Human Rights | (B5 0343 2000) de M. Messner, au nom du groupe Verts ALE, sur la question du Tibet à la 56e session de la Commission des droits de l'homme des Nations unies |
47. Negotiations by UNDP on behalf of all the United Nations agencies to resolve the issue, are under way and the results can be expected soon. | 47. Des négociations, menées par le PNUD pour le compte de tous les organismes des Nations Unies, sont en cours et devraient aboutir prochainement. |
So without taking issue with any of their specific recommendations, I should nevertheless like to make a few supplementary points on behalf of the Socialist Group. | Un jour, lors d'une visite au quartier général de la NASA à Washington, j'ai demandé si l'Europe pouvait acheter une tenue spatiale sur mesures ou en confection. |
This is where history is repeating itself and, on behalf of my group, I want to go over the fundamental points on which we take issue with the Council migrants. | Sachons nous en souvenir, chers collègues, au moment où nous devons nous prononcer sur le projet de l'union politique et dessiner le cadre institutionnel de la fédération que nous appelons de nos vœux. |
(ES) Mr President, I want to start by saying that I am speaking on behalf of the Group of the European People' s Party which I represent on this issue. | Monsieur le Président, je souhaite faire une observation préliminaire je m' exprime au nom du parti populaire européen, en tant que responsable de ce dossier. |
Mr President, on behalf of the Members of the Bonino List, I would like to thank the rapporteur for her excellent report on the tragic issue of trafficking in women. | Monsieur le Président, au nom des députés de la liste Bonino, je remercie Mme Sörensen pour son excellent rapport sur le problème dramatique de la traite des femmes. |
Related searches : On Behalf - Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Request On Behalf - Agent On Behalf