Traduction de "joy to you" à la langue française:
Exemples (Sources externes, non examinées)
What a joy! What a joy to see you. | Quel bonheur de te voir. |
When you are not there what is there is joy, joy and joy | Quand vous n'êtes pas là ce qui est là n'est que joie, joie, et joie |
You brought joy to our house. | Vous avez apporté la joie à notre maison. |
You brought joy to my soul | Tu as apporté joie à mon âme |
Much joy to you, Mrs Randall. | Beaucoup de bonheur, Mme Randall. |
Which you, mistaking, offer up to joy. | Lequel vous, confondant, offrent à la joie. |
I wish you joy. | Je vous souhaite beaucoup de bonheur. |
Charlotte! What a joy to see you again! | Une femme me quitte, j'en trouve une autre. |
Are you now ready to taste that joy? | Estu prêt à goûter à ce plaisir? |
You overwhelm me with joy. | Vous me comblez de joie. |
'How did you find joy?' | Comment as tu trouvé la joie? . |
Don't you feel their joy? | Ne sentezvous pas leur joie? |
It was a joy, I can't tell you what a joy it was to hold little Mila. | C'était un plaisir, je ne peux pas vous dire quelle joie c'était pour tenir la petite Mila. |
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. | Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. |
Ham, I give you joy. Thank you, sir. | Ham, je vous souhaite toute la joie du monde. |
You are my pride and joy. | Tu es ma fierté et ma joie. |
It's more than joy, you know? | C'est plus que de la joie, vous savez ? |
From there you will find joy. | De là, vous ouvrez joie. |
What joy were you speaking about? | Quelle est la joie à laquelle tu faisais allusion? |
Why aren't you yelling for joy? | Allez, riez! Toi! Pourquoi tu ne hurles pas de joie? |
And may Allah give you joy. | Et qu'Allah vous accorde la joie. |
You are a bundle of joy, your wife is a bundle of joy, So these 2 bundles of joy are relating there only be joy out of that | Vous êtes un paquet de joie votre femme est un paquet de joie et ces deux paquets de joie sont en lien et il n'en sortira que de la joie |
You don't have a subject to enjoy, you are just joy, enjoy. | Tu es juste joie. Il n'y a rien sur quoi revenir. |
You gave them love, joy, were there to comfort them. | Vous leur avez donné l'amour, la joie. Vous étiez la pour les réconforter. |
First love is accompanied by such excessive joy that unless the joy be allowed to overflow, it will stifle you. | Ce premier amour est accompagné d'une si grande joie, qu'il faut que cette joie déborde, sans cela elle vous étoufferait. |
You have multiplied the nation. You have increased their joy. They rejoice before you according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. | (9 2) Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d allégresse au partage du butin. |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. | Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. |
You know you can experience going mad in complete joy. | Sache que tu peux faire l'expérience de devenir fou tout en étant dans une joie parfaite. |
When you understand the joy I feel caring for you. | Quand tu comprends la joie que je ressens à prendre soin de toi. |
I want to ask you this. If joy went then what? | Je veux te poser cette question. |
I knew you would be wishing me joy. | J étais sur que vous alliez m offrir vos félicitations. |
For you are our glory and our joy. | Oui, vous êtes notre gloire et notre joie. |
That's the joy you have of seeing it | C'est la joie que vous avez de voir ça. |
But you say now, even this joy which is experienced, it's there, but perhaps no excitement about joy. | Mais tu dis maintenant que même cette joie qui a été expérimentée, elle est là, mais peut être sans aucune excitation à propos de cette joie. |
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen. | Notre joie nationale, notre joie culturelle est invisible. |
If you have joy to eat, it is because there is hunger. | Donc si vous avez la joie de manger c'est parce qu'il y a de la faim. |
But no dramatically it's going to happen when you discover tremendous joy. | Mais des choses considérables vont se passer quand vous découvrirez l'immense joie. |
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. | Joie, joie complète, la joie de quelqu'un d'autre est tellement tellement fort. |
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God | Quelles actions de grâces, en effet, nous pouvons rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons à cause de vous, devant notre Dieu! |
So take your joy certainly you will soon know! | Jouissez donc pour un temps! Bientôt vous saurez! |
'Enter Paradise, you and your wives, walking with joy!' | Entrez au Paradis, vous et vos épouses, vous y serez fêtés . |
Vasa 'send you strength and comfort quickly and joy. | Et que H' t'envoie rapidement la force et le réconfort et de joie. |
You're not being peaceful, you are peace and joy. | Vous n'êtes pas paisible, vous êtes la paix et la joie. |
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you! | En te célébrant, j aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée |
There's a joy that's more than joy. | Il y a une joie qui est plus que de la joie. |