Traduction de "loathing" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Loathing - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Fear and Loathing in Europe | Peurs et ressentiments en Europe |
Yet she had loathing of this hypocrisy. | Elle avait des dégoûts, cependant, de cette hypocrisie. |
Fear and Loathing in Russia and Georgia | Russie et Géorgie parano |
Fear and Loathing in the First World | Peur et dégoût dans les pays industrialisés |
Salt and Loathing in St. Petersburg Global Voices | A Saint Pétersbourg, l'hiver n'est plus synonyme de sel et de gadoue |
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange. | Et comme c'est souvent le cas, le mépris des élites finit par se traduire par le mépris de ceux qui viennent d'ailleurs, de ceux qui semblent différents ou ont un comportement qui parait bizarre. |
Fear and Loathing at San Francisco State in Rosenbaum, Ron. | Laurie Zoloth Fear and Loathing at San Francisco State in Rosenbaum, Ron. |
Those who disbelieved will be addressed, The loathing of God is greater than your loathing of yourselves for you were invited to the faith, but you refused. | A ceux qui n'auront pas cru on proclamera l'aversion d'Allah envers vous est plus grande que votre aversion envers vous mêmes, lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous persistiez dans la mécréance . |
I had taken a loathing to my gentleman at first sight. | Au premier regard, j'avais conçu de la répugnance à l'égard de mon maître. |
I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word. | Je vois avec dégoût des traîtres Qui n observent pas ta parole. |
This legacy has nurtured a passionate fear and loathing of dependency on stronger countries. | Cet héritage a nourri une crainte et une haine passionnée envers la dépendance face aux pays plus forts. |
The man who used tanks and air crafts against its own nation deserves only loathing. | L'homme qui a lancé des tanks et des avions de chasse contre sa propre nation ne mérite que le dégout et la haine. |
Now I'm an arts graduate I love myth and magic and existentialism and self loathing. | Je suis diplômé en Arts j'adore le mythe et le merveilleux, l'existentialisme et l'auto dérision. |
The real villains are those who spread fear and loathing for financial gain, power, and control. | Les vrais méchants sont ceux qui sèment la peur et de dégoût pour le gain financier, le pouvoir et le contrôle. |
There can be nothing but rage and loathing for those who kill for the pleasure of killing. | On ne peut ressentir que de la haine et du mépris envers ceux qui tuent pour le plaisir de tuer. |
Hundreds of thousands of Indians are demonstrating in the streets to show their loathing of such atrocities. | Des centaines de milliers d Indiens manifestent dans les rues pour montrer leur répugnance envers de telles atrocités. |
There were certain formal dinners at which he could barely contain his loathing of everything round about him. | Il y eut certains dîners d apparat, où il put à grande peine contenir sa haine pour tout ce qui l environnait. |
The question is, how do I balance narratives that are wonderful with narratives of wounds and self loathing? | La question est de savoir comment puis je comparer de magnifiques récits avec des récits de blessures et de haine de soi ? |
like oil, have a water loving part and a water loathing part. We now call these substances lipids. | Nous appelons maintenant ces substances des lipides. |
It is a disgrace to our continent and a source of loathing and disgust among human beings worldwide. | C'est une honte pour notre continent et un abominable scandale pour l'humanité tout entière. |
Both parties share the same attitudes toward immigrants, especially Muslims, and the European Union a mixture of fear and loathing. | Ces deux partis partagent la même attitude à l égard des immigrés, en particulier musulmans, et envers l Union européenne un mélange de peur et de ressentiment. |
Both parties share the same attitudes toward immigrants, especially Muslims, and the European Union a mixture of fear and loathing. | Ces deux partis partagent la même attitude à l égard des immigrés, en particulier musulmans, et envers l Union européenne un mélange de peur et de ressentiment. |
Its themes were the value of benevolent aristocratic government, a loathing of political dogma, and the modernisation of Tory policies. | Il y défendait les vertus d'un gouvernement aristocratique bienveillant, le mépris des dogmes politiques et la modernisation des politiques tories. |
Understandably, people in the usually tranquil country reacted with both loathing and anguish, perhaps as a premonition of a shattered social fabric. | Sans surprise, les habitants de ce pays habituellement calme ont réagi avec un mélange de dégoût et de colère, pressentant peut être un déchirement du tissu social. |
But the ECB seems temperamentally incapable of adopting the same approach, given fear and loathing in northern Europe of radical monetary action. | Mais compte tenu des craintes et de la répugnance de l'Europe du Nord à l'égard d'une politique monétaire radicale, la BCE semble intrinsèquement incapable d'adopter la même attitude. |
They haven't got that steely thing that you end up either fearing or hating or despising or loathing them in some way. | Ils n'ont pas cette rigidité qui fait qu'on finit par en avoir peur ou les haïr, les mépriser ou en quelque sorte les trouver répugnants. |
Mr President, Commissioner, no one is unaware of the loathing felt in this house for the death penalty, wherever it may occur. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, personne n'ignore l'aversion de cette Assemblée vis à vis de la peine de mort, quel que soit l'endroit où elle est appliquée. |
ISBN 1401227139 David B. Feinberg (1995) Queer and Loathing Rants and Raves of a Raging AIDS Clone, introduction by Kushner, Penguin, New York. | David B. Feinberg, Queer and Loathing Rants and Raves of a Raging AIDS Clone , introduction by Kushner (New York Penguin, 1995). |
True, fundamentalists are a minority everywhere, but they are stoking widespread fear, loathing, and dreams of salvation, provoking violence and war while weakening moderates forces. | Les fondamentalistes sont partout une minorité, mais ils entretiennent la peur, le mépris et les rêves de salut ils suscitent la violence et la guerre tout en affaiblissant les forces modérées. |
It was a deep, aggressive loathing of which you may even now form some conception if you examine the papers or caricatures of the day. | C'était une aversion profonde, agressive, dont vous pouvez encore aujourd'hui vous faire quelque idée en jetant les yeux sur les journaux et les caricatures de l'époque. |
Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us. | N ayons de cesse de regarder la répugnance qui embrase et emplit les vies des centaines de milliers d Arabes qui vivent autour de nous. |
They are fascinated with snakes. They haven't got that steely thing that you end up either fearing or hating or despising or loathing them in some way. | Ils sont fascinés par les serpents. Ils n'ont pas cette rigidité qui fait qu'on finit par en avoir peur ou les haïr, les mépriser ou en quelque sorte les trouver répugnants. |
If you come to bat country you have to abide by our laws! homage to Hunter S. Thompson and his novel Fear and Loathing in Las Vegas | Panneau d'origine Si tu viens en Hongrie, respecte nos lois ! Corrigé en Si tu viens au pays des chauves souris, respecte nos lois ! (hommage à Hunter S. Thompson et son livre Las Vegas Parano ). |
People with psychotic disorders may deny that they are ill, and those suffering from depression may be too consumed by self loathing to feel worthy of help. | Les personnes souffrant de troubles psychotiques peuvent ne pas reconnaître qu elles sont malades, tandis que les personnes dépressives peuvent être confrontées à un tel dégoût d elles mêmes qu elles ne se sentiront pas dignes d un traitement. |
Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us. | N ayons de cesse de regarder la répugnance qui embrase et emplit les vies des centaines de milliers d Arabes qui vivent autour de nous. |
Amended to If you come to bat country, you must abide by our laws! (homage to Hunter S. Thompson and his novel Fear and Loathing in Las Vegas ). | Corrigé en Si tu viens au pays des chauves souris, respecte nos lois ! (hommage à Hunter S. Thompson et son livre Las Vegas Parano ). |
Mr President, the young people of Wirral in Cheshire, in my constituency, will not forgive Mrs Thatcher for her intransigence to all things European and her loathing of all things cultural. | Monsieur le Président, les jeunes de ma circonscription électorale, Wirral dans le Cheshire, ne pardonneront pas l'intransigeance de Mme Thatcher à l'égard de tout ce qui concerne l'Europe et son mépris pour tout ce qui concerne la culture. |
The deep loathing that the inhabitants of Kosovo had developed against Yugoslavia looked as if it would be misused as a crowbar with which to achieve a whole different set of objectives. | L'aversion profonde que les habitants du Kosovo avaient développée à l'encontre de la Yougoslavie semble avoir été utilisée comme outil pour réaliser d'autres objectifs. |
The 1998 film Fear and Loathing in Las Vegas is an adaptation of Thompson's novel of the same name, which is an account of Thompson and Acosta's trip to Las Vegas in 1971. | Porté à l'écran en 1998 par Terry Gilliam, Fear And Loathing In Las Vegas ( Las Vegas Parano ) est une adaptation du roman du même nom. |
There are various reasons for such reactions, from a general loathing of the Clintons, to a sense of solidarity with American right wingers, to a perception of a shared anti Islam stance with Trump. | Plusieurs raisons sont à l'origine de telles réactions, allant d'une haine généralisée de la famille Clinton à la solidarité avec les milieux d'extrême droite américains en passant par un sentiment islamamophobe partagé. |
And at this name, that carried her back to the memory of her adulteries and her calamities, Madame Bovary turned away her head, as at the loathing of another bitterer poison that rose to her mouth. | Et, à ce nom, qui la reportait dans le souvenir de ses adultères et de ses calamités, madame Bovary détourna sa tête, comme au dégoût d un autre poison plus fort qui lui remontait à la bouche. |
21st century digital hardcore groups include Ambassador 21, Left Spine Down, Motormark, Phallus Über Alles, DJ JMS, F NOISE, Schizoid, noCore, The Shizit, , Rabbit Junk, Psychea, Matt Ellin, Fear, and Loathing in Las Vegas, and Moshpit. | Les groupes de digital hardcore du sont entre autres Ambassador 21, Left Spine Down, Motormark, Phallus Über Alles, Schizoid, noCore, The Shizit, Toxigen, Rabbit Junk, Moshpit et Malakwa. |
As chief prosecutor for the state of Chihuahua, Chávez has been denounced by Mexican and international human rights organizations, as described by The Rag Blog, which writes about Fear and Loathing in Mexico A Pandemic of Paranoia. | Chávez a été dénoncé en tant que procureur général du Chihuahua par les associations de défense des droits humains mexicaines et internationales, comme le rappelle The Rag Blog, qui s'exprime dans ce billet Haine et terreur au Mexique une épidémie de paranoïa . |
There came over him a peasant's fear, a loathing for this church of the town, where vices are sculptured on the cornices, which is built among evil places and has no remedy for the purest sorrows of love. | Il lui venait une crainte de paysan, une répulsion pour cette église de la ville, où tous les vices sont sculptés dans des cachettes, qui est bâtie entre les mauvais lieux et qui n a pas de remède pour les plus pures douleurs d amour. |
Even after the birth of her first child, she continued to socialise much as before, which led to some friction between the queen and the young couple, exacerbated by Alexandra's loathing of Prussians and the queen's partiality towards them. | Après la naissance de son premier enfant, le prince Albert Victor (dit Eddy ) en 1864, ses pratiques sportives provoquent quelques frictions entre la reine et le jeune couple. |
Related searches : Loathing For - Fear Loathing - Fear And Loathing