Traduction de "lock up period" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Lock - translation : Period - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Indication of the period of the lock up.
indiquer la durée de la période de blocage.
indication of the period of the lock up.
indiquer la durée de la période de blocage.
Lock him up!
Enfermez le !
Lock myself up.
M'enfermerai.
Lock him up.
Enfermezle.
Lock me up!
Mettezmoi en prison !
Lock up agreements
Convention de blocage
Lock up agreements
Convention de blocage
Let's lock her up.
Enfermons la.
and lock her up.
et fait tourner la machine.
Lock this up, Amah.
Remets ça sous clé, Amah.
or lock them up.
On devrait les enfermer.
Come, lock me up.
Enfermezmoi !
That's it. Lock up.
Enfermezles.
I'll lock him up.
Je vais l'enfermer.
Into the lock up Come.
Dans la serrure jusqu'à Venez.
Lock everything up nicely okay?
Enfermer tout bien OK ?
You can't lock him up.
Vous ne pouvez pas.
Come on! Lock him up.
Enfermezle !
Lick and lock up done wid,
Finis la soumission et l emprisonnement,
Didn't you lock up your car?
N'aviez vous pas fermé votre voiture ?
Didn't you lock up your car?
N'avais tu pas verrouillé ta voiture ?
Why should they lock you up?
Et pourquoi devraientils vous enfermer?
Lock him up. He'll talk soon.
Il parlera bientot.
You got to lock me up.
Enfermezmoi.
I'll lock you up, you rogue!
vais te foutre dedans !
Freddie, lock up that liquor cabinet.
Freddie, fermez le bar.
Can't we lock him up somewhere?
On peut l'enfermer quelque part ?
He lock it up and went away.
Il il enfermer et s'en alla.
To the reformatory then. Lock him up!
Alors c'est la maison de correction, derrière les barreaux!
He's had enough. Here, lock him up.
Mettezle au cachot.
They'll lock me up till I'm 21.
Ils m'enfermeront jusqu'à mes 21 ans.
Lock this door up when we go.
Verrouillez cette porte derrière nous !
Any place we can lock her up?
Pas de placard ? Par ici !
What I want to remind you you can lock up a mouse or a man, but you can't lock up an idea.
Ce que je veux vous rappeler c'est qu'on peut enfermer une souris ou une personne, mais pas une idée.
Don't forget to lock up when you leave.
N'oublie pas de fermer à clé quand tu partiras.
Come to Kampa to lock up your love
Venez anoblir votre amour sur l île de Kampa
Lock him up safely until he comes to.
Enfermele jusqu'à ce qu'il se réveille.
I was going to lock up the goats' shed.
J allais fermer l étable des chevreaux.
Stay! I think I hear the lock breaking up.
Tenez ! je crois que la serrure se détraque.
You handcuff people before putting them in lock up, right?
Vous menotter les gens avant les mettant en enfermer, pas vrai?
He spent one night in the central police lock up.
Il a passé une nuit au poste central de police.
My dad says they're bad men who lock people up.
Mon papa dit que c'est des méchants hommes qui enferment les gens.
Really. I was asked to lock up when I left.
On m'a demandé de refermer la porte en sortant !
Lock yourself up in your own room... For one day.
Enfermezvous dans votre chambre... juste une journée.

 

Related searches : Lock-up Period - Minimum Lock-up Period - Lock Period - Period Lock - Lock Up - Lock-in Period - Up Period - Lock-up Agreement - Lock Him Up - Lock-up Valve - Lock-up Provision - Lock Them Up - Lock-up Option - Lock-up Solenoid - Lock-up Shares