Traduction de "look promising" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Look - translation : Look promising - translation : Promising - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The plans revealed so far look promising. | Les projets qui ont été révélés paraissent prometteurs. |
At present, a diplomatic solution does not look promising. | Pour l'instant, il n'y a pas de solution politique en vue. |
And yet the facts do not look very promising. | Pourtant les faits ne suscitent guère l'optimisme. |
Well .. we're not promising anything. Well, we'll look it over. | On ne promet rien, mais on y réfléchira. |
If the choice for Islamists is still bullets or ballots, bullets may now look more promising. | Si pour les islamistes le seul choix réside entre le fusil et le bulletin de vote, le fusil paraît maintenant plus prometteur. |
The prospects for profitability to return to preturmoil levels do not look very promising in the short term . | Il semble peu probable que la rentabilité revienne prochainement à ses niveaux antérieurs aux turbulences financières . |
Promising alternative | Une autre voie prometteuse |
Quite promising. | Très prometteur. |
Páva is promising to look into the alleged corruption cases but I doubt that he will suddenly find the billions lost. | Páva promet d'examiner les affaires de corruption alléguée mais je doute qu'il retrouve soudain les milliards perdus. |
Though the figures look promising in a city with highly affordable daily necessities, what truly eats up Hong Kongers income is housing. | Bien que cette ville puisse paraître attrayante du fait de ses services publics très accessibles, ce qui plombe le plus les revenus des habitants de Hong Kong, c'est le logement. |
That was promising. | C'était prometteur. |
Euro promising future | Euro futur prometteur |
Mr President, history will look harshly upon those who have chosen military action over a promising diplomatic process supported by the United Nations. | Monsieur le Président, l'histoire jugera sévèrement ceux qui ont préféré l'action militaire à une activité diplomatique prometteuse, car soutenue par les Nations unies. |
This is very promising. | C'est très prometteur. |
He's promising us nothing. | Il ne nous promet rien. |
Opportunities and promising strategies | V. Possibilités et stratégies prometteuses |
Glorious past, promising future | Un passé célèbre, un avenir brillant |
Is the future more promising? | La deuxième raison est que ces surprenants français sont un peuple bizarre. |
He is a promising youth. | C'est un jeune plein d'avenir. |
Dan seemed a promising suspect. | Dan semblait être un suspect probable. |
The initial text was promising. | Le texte initial était prometteur. |
There were many promising developments. | De nombreux faits nouveaux étaient prometteurs. |
So it's very promising, actually. | C'est donc très prometteur. |
A more promising economic outlook | Des perspectives économiques plus positives |
There have been promising initiatives. | Des initiatives prometteuses ont été prises. |
(Laughter) This is very promising. | C'est très prometteur. |
On the surface, reform sounds promising. | A première vue, la réforme semble prometteuse. |
Could be a very promising one. | Qui pourrait être très prometteur. |
He is a promising young man. | C'est un jeune homme prometteur. |
He is a promising young businessman. | C'est un jeune homme d'affaires prometteur. |
I'll discuss two very promising approaches. | Je vais vous montrer deux approches très prometteuses. |
(Whistling ends) This is very promising. | C'est très prometteur. |
It is all looking extremely promising. | Plus grave encore, le démantèlement des tarifs douaniers se fait beau coup trop lentement. |
These are, in themselves, promising signs. | En soi, ces signaux sont de bon augure. |
Promising these things, brutes have risen. | En promettant cela, des brutes ont pris le pouvoir. Ils mentaient ! |
But there are no detours without effective structures of power and a genuine commitment from all players, the future does not look promising for global stability and prosperity. | Toujours est il qu aucun détour n est possibleamp 160 sans structures de pouvoir efficaces et sans un véritable engagement de l ensemble des acteurs, stabilité et prospérité mondiale à venir ne sont guère prometteuses. |
Dialogue seemed like a promising strategy just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. | Le dialogue semblait être une stratégie prometteuse dix jours plus tôt, Abdallah avait annoncé un ambitieux programme de réformes des institutions du pays. |
In fact, some promising initiatives are underway. | En fait, certaines initiatives prometteuses sont en cours. |
On that front, there are promising signs. | Et les signes sont prometteurs dans ce domaine. |
Promoting promising sectors initially reserved to men. | La promotion des secteurs porteurs initialement réservés aux hommes. |
He's also promising a lot of money! | Il a aussi promis beaucoup d'argent! |
If anything, the new and growing dimension of transnational threats, when added to traditional security concerns, makes the future of the Japan US alliance look more promising than ever. | Par dessus tout, la nouvelle dimension accrue des menaces transnationales ajoutée aux préoccupations habituelles de sécurité rendent l avenir de l alliance Japon Etats Unis plus prometteur que jamais. |
The most promising investment is in tuberculosis treatment. | L investissement le plus prometteur est dans le domaine du traitement de la tuberculose. |
Yet the implementation prospects are far from promising. | Pourtant, les perspectives de mise en œuvre sont loin d'être prometteuses. |
So it's very promising for making small computers. | C'est donc très encourageant pour la fabrication de petits ordinateurs. |
Related searches : Look More Promising - Order Promising - Highly Promising - Promising Avenue - Promising Market - Is Promising - Are Promising - Promising For - Not Promising - Promising Signs - Promising Company - Promising Direction