Traduction de "losing your mind" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Losing your mind - translation : Mind - translation : Your - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

You're losing your mind.
Tu perds la raison.
Are you losing your mind?
Perdez vous la tête ?
You're losing your mind again.
Vous perdez encore la tête !
Are you losing your mind?
Tu perds la tête?
What's the matter with you, Nell? You been losing your mind?
Mais quelle idée, Nell !
Losing my mind.
Je deviens fou.
I'm losing my mind here.
Je perds mon esprit ici.
I think I'm losing my mind.
Je pense que je perds l'esprit.
Feel like I'm losing my mind
C'est comme si je perdais la tête
Losing your health is worse than losing your money.
Perdre la santé est plus grave que perdre de l'argent.
Losing your health is worse than losing your money.
Perdre sa santé est pire que perdre son argent.
Something feels terrible to the mind, that you're losing the mind.
Tu ressens quelque chose de terrible pour le mental, que tu es en train de perdre la raison.
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre l'esprit.
She's losing what's left of her mind.
Elle perd ce qui reste de son esprit.
Losing your edge?
On ne sait plus jouer ?
You're losing your bank.
La banque vous échappe.
Youre losing your home.
Vous perdez votre maison!
You're losing your grip.
Tu ne sais pas te tenir.
You're losing your wits.
Tu perds la tête!
Losing your passport in a foreign country is worse than losing your luggage or having your wallet stolen.
Perdre son passeport dans un pays étranger est pire que de perdre ses bagages ou de se faire voler son portefeuille.
Oh, your Highness is losing your temper.
Oh, vous perdez votre calme.
Everything's going to be... I'm losing my mind, that's all.
Je perds la tête.
You're inferring rather plainly that Joyce is losing her mind.
Vous déduisez plutôt clairement... que Joyce a perdu l'esprit.
You're losing your headlines tonight.
Vous perdez vos titres ce soir.
You're losing your petticoat, Ma!
Hé, ton jupon dépasse !
You're not losing your time!
Vous ne perdez pas de temps !
She wondered if she was going mad or losing her mind.
Elle se demandait si elle ne devenait pas folle, ou si elle ne perdait pas la boule.
Ah, mind your, uh, mind your language, Og.
Surveille... Surveille ton langage, Og.
Ah! you're losing your time, my lady!
Ah! tu perds ton temps, ma mignonne...
What's the matter, Tony, losing your nerve?
T'as les foies, Tony?
Louis, I'm afraid you're losing your illusions.
Louis,j'ai peur que tu ne perdes tes illusions.
Losing your farm after 20 years' work.
Perdre votre ferme après 20 ans de travail.
Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
Fendre du bois ne me gêne pas... mais une vie dépouillée du charme de jadis me répugne.
If you stop taking your medicine, you risk losing your transplant.
Si vous arrêtez de prendre votre médicament, vous risquez de perdre votre greffon.
Your real regret will be after losing Barış.
Votre regret réel sera après avoir perdu Barış.
You must be upset about losing your inheritance.
Tu dois être bouleversé de perdre ton héritage.
All I know is you're losing your bank...
Mais la banque est en sérieuse difficulté et...
Well, it won't help things losing your temper.
Te mettre en colère ne servira à rien.
She probably doesn't mind losing the Blue Water. It's having Sir Hector around again.
Perdre l'Azur limpide ne l'embête pas, mais le retour de Sir Hector, si.
But also to show that losing your limbs doesn't end your life.
Mais aussi pour montrer que perdre un membre ne signifie pas perdre sa vie.
Have your changed your mind?
Vastu changer d'avis ?
Everyone seems to be acting so strangely, I'm beginning to think I'm losing my mind.
Chacun semble agir si étrangement... je commence à croire que je perds la tête.
The flaw in this technique is losing your speed.
L'inconvénient de cette technique, c'est la perte de vitesse.
They include increased urination feeling thirsty losing your dic
Les signes annonciateurs apparaissent progressivement et sont les suivants envie fréquente d uriner, soif, perte d appétit, nausées ou vomissements, somnolence ou fatigue, rougeur et sécheresse de la
It's pretty rough losing your best friend, isn't it?
Il est difficile de perdre son meilleur ami, non ?

 

Related searches : Losing Mind - Losing My Mind - Your Mind - Losing Your Job - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind - From Your Mind - Up Your Mind - State Your Mind